Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
your choice
milk
Última atualização: 2021-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
good
mzuri sana, na yako je?
Última atualização: 2023-09-10
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
good.
vyema.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
good bye
hadi wakati uja
Última atualização: 2022-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
looking good
kuangalia vizuri
Última atualização: 2023-02-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
good morningclass.
habari ya suburi
Última atualização: 2023-09-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
i'm good
napendeza
Última atualização: 2023-12-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the state of choice
jimbo
Última atualização: 2024-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the choice is not theirs.
viumbe hawana khiari.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but what choice did they have?
lakini je walikuwa na uchaguzi gani mwingine?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but i have no other choice.
lakini sina jinsi.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
with fruits of their own choice
na matunda wayapendayo,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
judge’s choice – proggie uganda
chaguzo la jaji – proggie uganda
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
time will tell how much good the people's choice will bring the country.
wakati ndio utakaosema kiwango cha umahiri wa chaguo la watu katika kuijenga nchi ya croatia.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
choices and decisions we create have consequences
uchaguzi na maamuzi tunayounda yana matokeo
Última atualização: 2024-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: