Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
should incriminating evidence emerge, it goes without saying that the relevant procedures would be implemented.
skulle komprometterande bevis framkomma, så kommer naturligtvis relevanta förfaranden att genomföras.
above all, it must be proved that such data are useful in preventing acts of terrorism or incriminating terrorists.
framför allt måste det bevisas att sådana uppgifter är användbara för att förhindra terrorhandlingar eller som bevis mot terrorister.
interested parties have the right to remain silent, to refrain from incriminating themselves and to seek personal legal assistance.
den berörde har rätt att tiga, att inte röja sig själv, och att söka personlig juridisk rådgivning.
nynäs and total also claim that they have provided the commission with self-incriminating information on a voluntary basis.
nynäs och total hävdar också att de frivilligt har lämnat ofördelaktiga uppgifter om sig själva till kommissionen.
on the pretext of protecting life, they basically propose criminalising abortion and incriminating women and even prosecuting them under portuguese standards.
under förevändningen att man vill skydda livet föreslår de i själva verket att man kriminaliserar abort, att man ställer kvinnorna till ansvar , t.o.m. att man väcker åtal mot dem efter mönster från portugal .
it is somewhat incriminating, moreover, that we only remember about all these rules when it is what we ourselves produce that is to be protected.
det är dessutom lite pinsamt att vi endast påminner om dessa bestämmelser när det gäller att skydda det vi själva producerar.
in addition, the pasko case raises concern due to the dim and unclear circumstances surrounding his trial, including the lack of any public incriminating evidence.
dessutom inger fallet pasko bekymmer till följd av de dunkla och oklara omständigheterna kring hans rättegång , däribland avsaknaden av offentliggjorda bevis på brottslig verksamhet .
i hasten to add that i am not incriminating the slovenian presidency but rather all those member states which made it possible, in each case, to achieve the required majority.
jag vill snabbt tillägga att jag inte anklagar det slovenska ordförandeskapet utan snarare alla de medlemsstater som i varje enskilt fall gjorde det möjligt att uppnå den majoritet som krävdes.
the first, and by no means least important, reason is that mr gollnisch did not make the incriminating remarks as a member of the european parliament.
den första anledningen, men definitivt inte den minst viktiga, är att bruno gollnisch inte yttrade sig komprometterande som ledamot av europaparlamentet.
the european parliament is being called on to approve the prets report by an overwhelming majority because, apart from anything else, it adopts for the first time the position of making the acceptance of such sexual services incriminating.
europaparlamentet uppmanas att godkänna pretsbetänkandet med överväldigande majoritet , eftersom det bortsett från allt annat är första gången en ståndpunkt antas om att straffbelägga acceptansen av sådana sexuella tjänster .
- the increased possibility of incriminating people in a way that may lead to ambiguity; in other words, people not involved in criminal activities could be incriminated;
– den utökade möjligheten att anklaga personer på ett sätt som kan leda till tvetydighet. med andra ord skulle personer som inte är inblandade i brottslig verksamhet kunna anklagas.
nonetheless, as a result of the council framework decision, member states generally now dispose of specific criminal law provisions incriminating the sexual exploitation of children and child pornography, and provide for effective, proportionate and dissuasive penalties.
rådets rambeslut har lett till att de flesta medlemsstater nu har särskilda straffrättsliga bestämmelser som kriminaliserar sexuellt utnyttjande av barn och barnpornografi, samt bestämmelser om effektiva, proportionella och avskräckande påföljder.
since the european court of human rights has established that irretrievable damage to the rights of the defence results from the use of an incriminating statement made by the suspect or accused person without access to a lawyer, member states should be required in principle to prohibit the use of any statements given in breach of the right of access to a lawyer as evidence against the suspect or accused person unless the use of such evidence would not prejudice the rights of the defence.
eftersom europadomstolen fastställt att användandet av komprometterande uttalanden av en misstänkt eller tilltalad som gjorts utan en advokat närvarande innebär oåterkallelig skada för rätten till försvar bör medlemsstaterna i princip förbjuda att uttalanden som gjorts i strid med rätten till advokat används som bevis mot den misstänkta eller tilltalade, med undantag för de fall då användandet av sådan bevisning inte inverkar menligt på rätten till försvar.
in addition, due to the quirks of hungarian regulations and in contravention of the right of 'habeas corpus', the judge who keeps extending the pre-trial detention does not take a close look at the incriminating evidence against them.
på grund av egendomligheter i de ungerska förordningarna och i strid mot rätten till habeas corpus, granskar inte den domare som gång på gång förlänger häktningsperioden de bevis som anförs mot dem.