A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and they say: when will this promise be fufilled if ye say sooth?
de frågar [hånfullt]: "när kommer detta löfte [om räkenskap och dom att infrias], om det som ni har sagt är sant?"
and they say: when is this promise to be fulfilled if ye say sooth?
och de frågar: "när skall detta löfte [om uppståndelse och dom infrias], om det som ni har sagt är sant?"
bring me a book before this, or some trace of knowledges if ye say sooth.
visa upp en skrift som uppenbarats före denna eller vad som kan ha bevarats av [äldre släktens] kunskap [och som ni stöder er på], om ni talar sanning!"
say thou: then bring ye a surah like thereunto, and call whomsoever ye can beside allah, if ye say sooth.
säg: "lägg då fram en med denna jämförbar sura och kalla [till er hjälp] dem som ni kan [kalla], andra än gud, [för att intyga att] ni talar sanning."
and they say: when we shall have become bones and fragments, shall we in sooth be raised as a new creation?
och de säger: "skall vi, efter att ha blivit ben och sönderfrätta rester, återuppstå i en ny skapelse?"
lest ye should say: the scripture was revealed only to two sects before us, and we in sooth were unaware of what they read;
detta för att ni inte skall kunna säga: "före vår tid hade bara två samfund fått del av uppenbarelsen och om den undervisning den innehöll visste vi ingenting" -
this shall be their meed because they disbelieved in our signs and said when we have become bones and fragments, shall we in sooth be raised up a new creation!
detta är den lön [som väntar dem] på grund av deras vägran att tro på våra budskap och för deras ord: "skall vi, efter att ha blivit ben och sönderfrätta rester, återuppstå i en ny skapelse?"
and he taught adam the names, all of them; thereafter he set them before the angles, and said declare unto me the names of those if ye say sooth.
och han gav adam kunskap om alla tings namn; sedan visade han dem för änglarna och sade: "nämn deras namn för mig, om det är så som ni har sagt."
then they hamstrung the she camel and disdained the commandment of their lord, and said: salih! bring upon us that wherewith thou hast threatened us if thou art in sooth of the sent ones.
[sedan] sade de: "salih! nedkalla nu över oss det [straff] som du har hotat oss med om du [verkligen] är en av guds utsända!"
there are those who say. verily god hath covenanted with us that we should believe not in an apostle until he bring unto us a sacrifice which a fire shall devour. say thou: surety there came unto you apostles before me with evidences and with that which ye speak of, wherefore then did ye slay them, if ye say sooth?
och de som påstår: "gud har ålagt oss att inte tro på en profet som inte [föreskriver] brännoffer" - säg [till dem]: "före mig har profeter kommit till er med klara vittnesbörd och med det ni säger. varför dödade ni dem då, om det som ni [nu] säger är sanning?"