Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
busilak na puso
at may busilak na puso
Última atualização: 2020-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buod ng malilinis na puso
buod ng malilinis na puso
Última atualização: 2015-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
araw ng mga patay na puso
araw ng mga patay na puso
Última atualização: 2023-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ang kahulugan ng busilak na puso
ano ang kahulugan ng busilak na puso
Última atualização: 2020-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ngunit may malambot at busilak na puso
pero may busilak na puso
Última atualização: 2024-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang tunay na pag-ibig ay may busilak na puso
Última atualização: 2021-01-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kinalulugdan ng diyos ang mga taong may busilak na puso
kinalulugdan ng diyos
Última atualização: 2023-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kapag kasi na sa panginoon na puso mo mahirap na mainlove sa tao
kapag kasi na sa panginoon na puso mo mahirap na mainlove sa tao
Última atualização: 2021-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ay, laurarang poo'y bakit isinuyo sa iba ang sintang sa aki'y pangako at pinagliluhan ang tapat na puso, pinaggugulan mo ng luhang tumulo.
Última atualização: 2024-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
banal na pag ibig pag ikaw ang nukal sa tapat na puso ng sino’t alinman, imbit taong gubat, maralita’t mangmang nagiging dakila at iginagalang. pagpupuring lubos ang palaging hangad sa bayan ng taong may dangal na ingat, umawit, tumula, kumanta’t sumulat, kalakhan din niya’y isinisiwalat. walang mahalagang hindi inihandog ng may pusong mahal sa bayang nagkupkop, dugo, yaman, dunong, katiisa’t pagod, buhay ma’y abuting magkalagut lagot.
kapampangan
Última atualização: 2021-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: