A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
how have you been in bisaya
how have you been in bisaya
Última atualização: 2023-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
how have you been
“na miss kita makita! kamusta ka na
Última atualização: 2024-04-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
how have you been?
have you had dinner yet
Última atualização: 2021-06-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how have you been fan
how have you been a fan
Última atualização: 2022-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
have you been in manila
will you ever be in manila or near in manila?
Última atualização: 2022-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
have you been
bakit mo tinatanong kung kilala ko sila
Última atualização: 2020-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hey, wood, how have you been?
wood, kamusta ka na?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how have you been my dear long
tagalog
Última atualização: 2023-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
have you been back
nakabalik ka na ba dito sa saudu
Última atualização: 2021-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
have you been back?
nakabalik ka na ba sa kuwait
Última atualização: 2023-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
everytime i ask 'how have you been
ask every time
Última atualização: 2023-02-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
have you been deceived
have you been deceived?
Última atualização: 2020-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
have you been in the same situation before
have you have been in the same situation before
Última atualização: 2020-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so how have you been feeling now, better?
kaya kumusta ka ngayon?
Última atualização: 2021-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how have you been abroad for fifteen years?
kamusta ka diyan sa ibang bansa?
Última atualização: 2021-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: