Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
enjoy life while we're young
enjoy life while we 're young
Última atualização: 2022-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
while we're doing it
ginagawa namin yun
Última atualização: 2023-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i just wanna live while im alive
gusto ko lang mabuhay habang ako ay buhay
Última atualização: 2022-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
that way i won't have to look at it while we're having sex.
para hindi ko makita habang nagtatalik kami.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dear diary, i made a plan with my friend to go out and hang out and while we're on our way to go to kom high i accidentally meet my other two friends and we decided to go with them to go to big brew. then after we got our drinks we stayed for few minutes before we go to my friends house and hang out there. it was 5:00 so i decided to go home but before that i asked my friend c to go with me and they agreed while we're on our way he bought and treat me after that we went on our own way and bid
Última atualização: 2023-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sitting here wasted and wounded at this old piano trying hard to capture the moment this morning i don't know cause a bottle of vodka is still lodged in my head and some blonde gave me nightmares i think that she's still in my bed as i dream about movies they won't make of me when i'm dead with an ironclad fist i wake up and french kiss the morning while some marching band keeps its own beat in my head while we're talking about all of the things that i long to believe about love and the truth and what you mean to me and the truth is baby you're all that i need...
kama ng rosas
Última atualização: 2019-08-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: