Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
don't care
pinapaki alaman
Última atualização: 2019-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
beach hair, don't care
magulo ang buhok wala akong pakialam
Última atualização: 2023-06-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my messy hair dont care
ang magulo kong buhok
Última atualização: 2020-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i don't care
Última atualização: 2024-03-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
i don't care.
wala akong pakialam.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i don't care too
i want to see him
Última atualização: 2023-05-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
don't care about that
ate edna pagaling ka. mag call out ka lang mag call out kapag kailangan wag mo pilitin. walang pakialam yan.
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 11
Qualidade:
Referência:
i don't care for him.
wala akong pakialam sa kanya.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i don't care about you
wala ako pake sayo
Última atualização: 2023-10-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
excuse to my messy hair
ang magulo kong buhok
Última atualização: 2021-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
don't care about me this day
wala kang pakialam sa akin
Última atualização: 2023-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what is messy hair in tagalog
kung ano ang maraming burat buhok sa tagalog
Última atualização: 2017-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i don't care about you either
wala rin akong pakialam
Última atualização: 2021-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
don't always think you don't care
wag mo laging iisipin na parang wala kalang saken
Última atualização: 2020-06-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: