A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
thru chat
Última atualização: 2023-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chat
pakikipag-chat
Última atualização: 2020-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chat box
chat box
Última atualização: 2020-07-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chat heads
mga ulo ng chat
Última atualização: 2020-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
video chat:
video chat:
Última atualização: 2021-05-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
course thru me
course thru me
Última atualização: 2020-05-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
disbursement thru the bank
pagbibigay sa bangko
Última atualização: 2021-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can we talk thru messenger
can we talk thru messenger?
Última atualização: 2022-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thru miss cindy concepcion
tagalog ng thru miss. cindy concepcion
Última atualização: 2020-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ang ibig sabihin ng thru
ano ang ibig sabihin ng through
Última atualização: 2020-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kindly course thru all billing
kurso sa pamamagitan ng
Última atualização: 2023-09-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
meaning of thru in writing letter
thru
Última atualização: 2023-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thru my friend who work in this company
what are you working friend with
Última atualização: 2022-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i look better than what i've been thru
Última atualização: 2023-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i can do all things thru christ who strengthen me
magagawa ko ang lahat ng bagay sa pamamagitan ni kristo na nagpapatibay sa akin
Última atualização: 2023-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
to all people who greetings to me thru chats, comments, personal thank you so much
Última atualização: 2023-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: