Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vision,apparition
malik mata
Última atualização: 2015-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mission- vision
mission- paningin
Última atualização: 2015-06-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die in tunnel 2
die tunnel
Última atualização: 2021-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mission- vision nvsu
misyonero vision nvsu
Última atualização: 2016-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deped vision tagalog
deped paningin tagalog
Última atualização: 2021-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mission- vision statement
mission
Última atualização: 2016-02-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
before darkening my vision
umalis ka sa harapan ko bago magdilim paningin ko
Última atualização: 2021-05-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jrmsu mission vision meaning
jrmsu misyon pangitain kahulugan
Última atualização: 2020-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano pa ang ibig sabihin ng tunnel
ano pa ang ibig sabihin ng tunnel
Última atualização: 2020-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
summon 6 angels after tunnel 3
ipatawag ang 6 na anghel pagkatapos ng lagusan 3
Última atualização: 2020-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
reach tunnel 3 with exactly 5 zombie
maabot ang lagusan 3 na may eksaktong 5 zombie
Última atualização: 2021-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
reach tunnel 3 without exceeding 6 zombies
never had more than 6 zombies and then reach tunnel 3
Última atualização: 2024-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
reach tunnel 3 without exceeding 6 zombie vedio
maabot tunnel 3 nang hindi lumalagpas sa 6 zombie vedio
Última atualização: 2016-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dream visions
mga pangarap at pangitain
Última atualização: 2021-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: