Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
oh why you laughed
natawa nashwa
Última atualização: 2018-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oh, why are you quiet now
kailan pa ako naging maingay
Última atualização: 2020-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
your mother is asleep, oh, why aren't you so sleepy
tulog na mama mo oh , bakit hindi ka paba inaantok
Última atualização: 2021-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
why oh why, are the chinese so cruel to animals.. they need a lesson taught in their lives also.. god forgive them.
why oh why, are the chinese so cruel to animals.. they need a lesson taught in their lives also.. god
Última atualização: 2014-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
please be mine you are gentle and kind, but you were always on my mind. you are as sweet as a lollipop, that you made my heart go pop. i was always by your side and ran after you for a million miles away, but you always seem to be far away. so, i watched you from afar. why oh why can't you be mine? i always think about you every time. when oh when will this feeling ever end? why are you so passionate this feeling of mine? whenever i'm around you, my heart ticks like a ticking bomb. as we face
mangyaring maging mahusay ikaw ay banayad at mabait ka, ngunit palagi kang nasa isip ko. ikaw ay bilang kaibig-ibig tulad ng isang lollipop, na pinasikat mo ang aking puso. palagi akong nasa tabi mo at hinabol ka sa isang milyong milya ang layo, ngunit palagi kang malayo. kaya, napanood kita mula sa malayo. bakit oh bakit hindi ka maaaring maging akin? lagi kitang naiisip tuwing. kailan kailan kailan magtatapos ang pakiramdam na ito? bakit masidhing masidhing damdamin ko ito? tuwing ako ay nasa paligid mo, ang aking puso ay tiktik tulad ng isang ticking bomb. habang nakaharap kami
Última atualização: 2020-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: