A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
we tried the people of pharaoh before them: a noble messenger was sent to them,
Пеш аз онҳо қавми Фиръавнро озмудем ва паёмбаре бузургвор наздашон омад,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
said he, 'surely your messenger who was sent to you is possessed!'
Фиръазн гуфт: «Ин паёмбаре, ки бар шумо фиристода шуда, девона аст».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a curse was sent to follow them in this world and then upon them on the day of resurrection. evil is the offering to be offered.
Лаънати инҷаҳонӣ ва лаънати рӯзи қиёматро аз пай доранд ва чӣ бад атое ба онон дода шудаст!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and from those who call themselves christians, we took their covenant, but they have abandoned a good part of the message that was sent to them.
Ва аз касоне, ки гуфтанд, ки мо насронӣ ҳастем, паймон гирифтем.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the disbelievers (do not know) that the quran which was sent to them is certainly a glorious book.
Ба ҷазои худ расанд онон, ки ба Қуръон, ки барои ҳидояташон омадааст, имон намеоваранд, ҳол он ки китобе арҷманд аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
when a messenger was sent to them by god affirming the books they had already received, some of them put (his message) behind their backs as if they had no knowledge of it.
Ва гурӯҳе аз аҳли китоб чун паёмбаре аз ҷониби Худо бар онон фиристода шуд, ки ба китобашон ҳам гувоҳӣ медод, китоби Худоро, чунон ки гӯӣ аз он бехабаранд, паси пушт афканданд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if only they had stood fast by the law, the gospel, and all the revelation that was sent to them from their lord, they would have enjoyed happiness from every side.
Ва агар Таврот ва Инҷил ва он чиро, ки аз ҷониби Худо бар онҳо нозил шуда, барпой доранд, аз болои сару зери пояшон рӯзӣ бихӯранд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if you turn away, i have conveyed to you what i was sent to you with; and my lord will replace you with another people, and you will not cause him any harm.
Агар, ҳам рӯйгардон шавед, ман рисолати худро ба шумо расонидам ва Парвардигори ман мардуми дигареро ҷонишини шумо хоҳад сохт ва ҳеҷ ба ӯ зиёне намерасонед.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
they change the words from their (right) places and have abandoned a good part of the message that was sent to them. and you will not cease to discover deceit in them, except a few of them.
Калимотро аз маънии худ тағйир месозанд ва аз он панд, ки ба онҳо дода шуда буд, насиби хеш фаромӯш кардаанд ва ҳамеша аз корҳои хоинонаашон огоҳ мешавӣ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"so if you turn away, still i have conveyed the message with which i was sent to you. my lord will make another people succeed you, and you will not harm him in the least.
Агар, ҳам рӯйгардон шавед, ман рисолати худро ба шумо расонидам ва Парвардигори ман мардуми дигареро ҷонишини шумо хоҳад сохт ва ҳеҷ ба ӯ зиёне намерасонед.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
well, ask them, "if you sincerely believed in what was sent down to you, why did you kill the messengers of allah (who were sent to you from amongst yourselves)?
Ва ба ғайри он ҳарчанд бо ҳақиқат ҳамроҳ бошад ва китобашро ҳам тасдиқ кунад, имон намеоваранд. Бигӯ: «Агар шумо имон оварда будед, аз чӣ сабаб паёмбарони Худоро пеш аз ин мекуштед?».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and when the book was sent to them by god verifying what had been revealed to them already even though before it they used to pray for victory over the unbelievers and even though they recognised it when it came to them, they renounced it. the curse of god be on those who deny!
Ва чун онҳоро аз ҷониби Худо китобе омад ва ӯро шинохтанд, ҳарчанд китобашро ҳам тасдиқ карда буд ва бо он ки з-он пеш хостори пирӯзи бар кофирон буданд, ба ӯ имон наёварданд, ки лаънати Худо бар кофирон буд!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but if they turn away, [say], "i have already conveyed that with which i was sent to you. my lord will give succession to a people other than you, and you will not harm him at all.
Агар, ҳам рӯйгардон шавед, ман рисолати худро ба шумо расонидам ва Парвардигори ман мардуми дигареро ҷонишини шумо хоҳад сохт ва ҳеҷ ба ӯ зиёне намерасонед.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"if ye turn away,- i (at least) have conveyed the message with which i was sent to you. my lord will make another people to succeed you, and you will not harm him in the least.
Агар, ҳам рӯйгардон шавед, ман рисолати худро ба шумо расонидам ва Парвардигори ман мардуми дигареро ҷонишини шумо хоҳад сохт ва ҳеҷ ба ӯ зиёне намерасонед.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.