Você procurou por: as long as i live , the bridge lives (Inglês - Tajique)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Tajik

Informações

English

as long as i live , the bridge lives

Tajik

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Tajique

Informações

Inglês

and blessed me wherever i may be, and enjoined on me worship and zakat for as long as i live,

Tajique

Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

as long as they act straight with you, act straight with them.

Tajique

Агар бар сари паймонашон истоданд, бар сари паймонатон биистед.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

"and he hath made me blessed wheresoever i be, and hath enjoined on me prayer and charity as long as i live;

Tajique

Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

and god would not punish them as long as they seek forgiveness.

Tajique

Худо азобашон накунад ва то он гоҳ, ки аз Худо омурзиш металабанд, низ Худо азобашон нахоҳад кард.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

as long as these stand true to you, stand ye true to them: for allah doth love the righteous.

Tajique

Агар бар сари паймонашон истоданд, бар сари паймонатон биистед. Худо парҳезгоронро дӯст дорад!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and has made me blessed wherever i may be; and has enjoined on me prayer and charity, so long as i live.

Tajique

Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and has blessed me wherever i might be and has enjoined upon me prayer and zakah (purifying alms) as long as i live;

Tajique

Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

"and he has made me blessed wheresoever i be, and has enjoined on me salat (prayer), and zakat, as long as i live."

Tajique

Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

and as for those who are blessed, they shall abide in the garden as long as the heavens and the earth endure, unless your lord may will otherwise.

Tajique

Аммо некбахтон то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, дар биҳишт ҷовидон бимонанд; ғайри он чӣ Парвардигорат бихоҳад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and hath made me blessed wheresoever i may be, and hath enjoined upon me prayer and almsgiving so long as i remain alive,

Tajique

Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and we appointed leaders from among them, guiding by our command, as long as they persevered and were certain of our communications.

Tajique

Аз миёни он қавм пешвоёне падид овардем, ки чун сабр пеша карданд ва ба оёти Мо яқин доштанд, ба фармоии Мо мардумро ҳидоят мекарданд.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

those who are blessed shall abide in the garden; they will dwell therein as long as the heavens and the earth endure, except as your lord wills.

Tajique

Аммо некбахтон то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, дар биҳишт ҷовидон бимонанд; ғайри он чӣ Парвардигорат бихоҳад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and as for those who are happy, they will be in paradise, remaining therein for as long as the heavens and the earth endure, except as your lord wills—a reward without end.

Tajique

Аммо некбахтон то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, дар биҳишт ҷовидон бимонанд; ғайри он чӣ Парвардигорат бихоҳад. Атои Ӯ ҳеҷ қатъ намешавад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

nevertheless they said: 'o moses! never shall we enter it as long as they are there.

Tajique

Гуфтанд; «Эй Мӯсо, то вақте ки пурзӯрҳо дар он ҷоянд, ҳаргиз бад-он шаҳр дохил нахоҳем шуд.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

[they will be] abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your lord should will. indeed, your lord is an effecter of what he intends.

Tajique

Ва то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, дар он ҷо ҷовидона бимонанд, магар он чи Парвардигорат бихоҳад, зеро Парвардигори ту ҳар чӣ хоҳад, ҳамон кунад!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

as for the felicitous, they will be in paradise. they will remain in it for as long as the heavens and the earth endure—except what your lord may wish—an endless bounty.

Tajique

Аммо некбахтон то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, дар биҳишт ҷовидон бимонанд; ғайри он чӣ Парвардигорат бихоҳад. Атои Ӯ ҳеҷ қатъ намешавад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but if they are more than two, they share a third, after any bequest which was made or debt, as long as there is no detriment [caused].

Tajique

Ва агар беш аз яке буданд, ҳама дар як саввуми мол — пас аз анҷом додани васияте, ки кардааст, бе он ки барои ворисатон зиёнманд бошад ва низ пас аз адои қарзашон — шарик ҳастанд.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your lord should will - a bestowal uninterrupted.

Tajique

Аммо некбахтон то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, дар биҳишт ҷовидон бимонанд; ғайри он чӣ Парвардигорат бихоҳад. Атои Ӯ ҳеҷ қатъ намешавад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but those who were given the knowledge and belief will say: "you have tarried, according to the book of god, as long as the day of resurrection, and this is the day of resurrection, but 'you do not know."

Tajique

Онон, ки донишу имон дода шудаанд, гӯянд: Шумо мувофиқи китоби Худо то рӯзи қиёмат дар гӯр орамидаед ва ин рӯзи қиёмат аст ва шумо намедонистаед».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

remaining in it as long as the heavens and the earth remain, except as much as your lord willed*; indeed your lord may do whatever, whenever, he wills. (* remaining forever even after the heavens and the earth are destroyed.)

Tajique

Ва то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, дар он ҷо ҷовидона бимонанд, магар он чи Парвардигорат бихоҳад, зеро Парвардигори ту ҳар чӣ хоҳад, ҳамон кунад!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,042,793,596 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK