A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and when it was concluded, they went back to their people as warners.
Чун ба поён омад, монанди бимдиҳандагоне назди қавми худ бозгаштанд,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them.
Чун ба поён омад, монанди бимдиҳандагоне назди қавми худ бозгаштанд,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then rejoice in the bargain which you have concluded. that is the supreme success.
Ба ин хариду фурӯхт, ки кардаед, шод бошед, ки комёбии бузургест!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if not for a word that preceded from your lord, it would have been concluded between them.
Ва агар он сухане, ки Парвардигорат аз пеш гуфта буд, намебуд миёнашон кор ба поён меомад.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and warn them of the day of regret, when the matter will be concluded. yet they are heedless, and they do not believe.
Онҳоро аз рӯзи пушаймонӣ, ки кор ба поён омада ва онон ҳамчунон дар ҳоли ғафлату беимонӣ ҳастанд, битарсон.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and when the prayer has been concluded, disperse within the land and seek from the bounty of allah, and remember allah often that you may succeed.
Ва чун намоз поён ёфт, дар замин пароканда шавед ва ризқи Худоро талаб кунед ва бисёр ёдаш кунед, бошад, ки наҷот ёбед!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so when the command of allah comes, it will be concluded in truth, and the falsifiers will thereupon lose [all].
Ва чун фармони Худо даррасад, ба ҳақ довари гардад ва онон, ки бар ботил будаанд, он ҷо, зиён хоҳанд дид.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if not for a word that preceded from your lord [postponing the penalty] until a specified time, it would have been concluded between them.
Ва агар Парвардигори ту аз пеш муқаррар накарда буд, ки онҳоро то замоне муъайян мӯҳлат аст, бар онҳо ҳукми азоб мерафт.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then, when the prayer is concluded, disperse through the land, and seek god’s bounty, and remember god much, so that you may prosper.
Ва чун намоз поён ёфт, дар замин пароканда шавед ва ризқи Худоро талаб кунед ва бисёр ёдаш кунед, бошад, ки наҷот ёбед!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and satan will say when the matter has been concluded, "indeed, allah had promised you the promise of truth. and i promised you, but i betrayed you.
Чун кор ба поён ояд, шайтон гӯяд: «Худо ба шумо ваъда дод ва ваъдаи Ӯ дуруст буд ва ман низ ба шумо ваъда додам, вале ваъдаи худ хилоф кардам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and the waters receded, and the event was concluded, and it settled on judi, and it was proclaimed: “away with the wicked people.”
Об фурӯ шуд ва кор ба поён омад ва киштӣ бар кӯҳи Ҷудӣ қарор гирифт ва нидо омад, ки лаънат бод бар мардуми ситамкора!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah hath purchased of the believers their persons and their goods; for theirs (in return) is the garden (of paradise): they fight in his cause, and slay and are slain: a promise binding on him in truth, through the law, the gospel, and the qur'an: and who is more faithful to his covenant than allah? then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme.
Худо аз мӯъминон ҷонҳову молҳояшонро харид, то биҳишт аз онон бошад. Дар роҳи Худо ҷанг мекунанд, чӣ бикушанд ё кушта шаванд, ваъдае, ки Худо дар Тавроту Инҷил ва Қуръон дода аст, ба ҳақ бар ӯҳдаи Ӯст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: