Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
both of you and your followers will be victorious."
Шумо ва пайравонатон ғолиб хоҳед буд».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
how many favours of your lord will then both of you deny?
Пас кадом як аз неъматҳои Парвардигоратонро дурӯғ мешуморед?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
both of you go to pharaoh, for he has indeed rebelled.
Ба сӯи Фиръавн биравед, ки ӯ аз ҳад гузаштааст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
how many favours of your lord will then both of you deny? --
Пас кадом як аз неъматҳои Парвардигорагонро дурӯғ мешуморед?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
go both of you to the pharaoh; he has become a rebel.
Ба сӯи Фиръавн биравед, ки ӯ аз ҳад гузаштааст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
“both of you go to firaun; he has indeed rebelled.”
Ба сӯи Фиръавн биравед, ки ӯ аз ҳад гузаштааст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said: go down hence, both of you, one of you a foe unto the other.
Гуфт: «Ҳамагӣ аз он ҷо поин равед, душманони якдигар!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"go, both of you, to pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds;
Ба сӯи Фиръавн биравед, ки ӯ аз ҳад гузаштааст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
allah has heard both of you discussing with one another. indeed, allah is the hearer, the seer.
Ва Худо гуфтугӯи шуморо мешунавад, зеро шунавову биност!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah hears what both of you say. verily allah is all- hearing, all-seeing.
Ва Худо гуфтугӯи шуморо мешунавад, зеро шунавову биност!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and the one who said to his parents, “uff – i am fed up with both of you! what!
Ва он ки ба падару модараш гуфт: «Уф бар шумо, оё ба ман ваъда медиҳед, ки аз гӯрам бархезонанд ва ҳол он ки мардуме пеш аз ман будаанд, ки барнахостаанд?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said: 'never so, go both of you with our signs; we shall be with you, listening
Гуфт: «Ҳаргиз, оёти Маро ҳар ду назди онҳо бибаред, Мо низ бо шумо ҳастем ва гӯшкунандаем.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
go forth, then, you and your lord, and fight, both of you. as for us, we will sit here.'
Мо ин ҷо менишинем, ту ва Парвардигорат бираведу ҷиҳод кунед».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said, ‘we will strengthen your arm by means of your brother, and invest both of you with such authority that they will not touch you.
Гуфт: «Туро бо бародарат қавидаст хоҳем кард ва бароятон ҳуҷҷате қарор медиҳем.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
both of you must speak with him in a gentle manner so that perhaps he may come to himself or have fear (of god)."
Бо ӯ ба нармӣ сухан гӯед, шояд панд гирад ё битарсад».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
[allah] said, "no. go both of you with our signs; indeed, we are with you, listening.
Гуфт: «Ҳаргиз, оёти Маро ҳар ду назди онҳо бибаред, Мо низ бо шумо ҳастем ва гӯшкунандаем.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"so go forth, both of you, to pharaoh, and say: 'we have been sent by the lord and cherisher of the worlds;
Пас назди Фиръавн равед ва бигӯед: «Мо расули Парвардигори ҷаҳониён ҳастем,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"who set up another ilah (god) with allah, then (both of you) cast him in the severe torment."
он ки бо Худои як то худои дигаре қарор дод. Пас ба азоби сахташ бипартоед!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he said, ‘certainly not! let both of you go with our signs: we will indeed be with you, hearing [everything].
Гуфт: «Ҳаргиз, оёти Маро ҳар ду назди онҳо бибаред, Мо низ бо шумо ҳастем ва гӯшкунандаем.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
god said, "your prayer is granted, so continue, then, both of you, steadfastly on the right path, and do not follow the path of those who have no knowledge."
Гуфт: «Хости шумо иҷобат шуд, собитқадам бошед ва ба тариқаи нодонон пайравӣ макунед».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.