Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i have chosen you as my messengers.
Ва ман туро интихоб кардам (ба пайғамбарӣ).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i have chosen thee for my service;
Туро хоси Худ кардам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i have wronged my soul, so forgive me.
Маро бибахшой».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i have chosen you.
Ва ман туро интихоб кардам (ба пайғамбарӣ).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i have done casual checking
Ман Санҷиши Интихобиро Кардам
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"and i have chosen you.
Ва ман туро интихоб кардам (ба пайғамбарӣ).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i have done very careful checking
Ман Хеле Эҳтиёткорона Санҷишро Гузаронидам
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i have a many friends.but my best friends and sinyorita oja
i have a many friends.but my best friends sh,z and sinyorita oja
Última atualização: 2023-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
indeed, i have relied upon allah, my lord and your lord.
Ман бар Худои якто, ки Парвардигори ман ва Парвардигори шумост, таваккал кардам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he said: 'lord, i have none but myself and my brother.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман танҳо молики нафси худ ва бародарам ҳастам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
indeed i have put my trust in allah, my lord and your lord.
Ман бар Худои якто, ки Парвардигори ман ва Парвардигори шумост, таваккал кардам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i have taken refuge in my lord and your lord, lest you stone me.
Ва агар бихоҳед бар ман санг бизанед, ман ба Парвардигори худ ва Парвардигори шумо паноҳ мебарам,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he said, "i have received this wealth because of my knowledge."
Гуфт: «Он чӣ ба ман дода шуда, ба сабаби дониши ман будааст».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he prayed: "o my lord! i have indeed wronged my soul!
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
'my lord' said he, 'night and day i have called my nation,
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман қавми худро шабу рӯз даъват кардам
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he prayed, "forgive me lord, for i have sinned against my soul."
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам. Маро бибахшой».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he said: my lord! verily i have wronged my soul, so wherefore forgive me.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he said: "o my lord! i have called to my people night and day:
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман қавми худро шабу рӯз даъват кардам
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and the other said: i saw myself carrying bread on my head, of which birds ate.
Дигаре гуфт: «Худро дидам, ки нон бар сар ниҳода мебарам ва паррандагон аз он мехӯранд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(moses) said, "lord, i have wronged myself.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível