Você procurou por: i will never let you go alone (Inglês - Tajique)

Inglês

Tradutor

i will never let you go alone

Tradutor

Tajique

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Tajique

Informações

Inglês

i will never worship what you worship.

Tajique

ва ман парастандаи чизе, ки шумо мепарастед, нестам

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

god will never let your faith go to waste.

Tajique

Худо имони шуморо табоҳ намекунад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

god is with you and will never let your works go to waste.

Tajique

Шумо бартар ҳастед ва Худо бо шумост ва аз подошҳоятон (мукофотҳоятон) нахоҳад кам кард,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

my advice will be of no benefit to you if god wants to let you go astray.

Tajique

Ва агар Худо хоста бошад, ки гумроҳатон созад, агар ман бихоҳам шуморо панд диҳам, пандам суд нахоҳад кард.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

if i want to give you good advice that will not profit you if allah himself has decided to let you go astray.

Tajique

Ва агар Худо хоста бошад, ки гумроҳатон созад, агар ман бихоҳам шуморо панд диҳам, пандам суд нахоҳад кард.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

say, "i will never disobey my lord, for i fear the punishment of a dreadful day."

Tajique

Бигӯ: «Аз азоби он рӯзи бузург метарсам, агар аз Парвардигорам фармон на барам!»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

but those who are slain in the way of allah,- he will never let their deeds be lost.

Tajique

Ва агар Худо мехост, аз онон интиқом мегирифт, вале хост то шуморо ба якдигар биёзмояд. Ва онон, ки дар роҳи Худо кушта шудаанд, амалҳояшонро ботил намекунад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and, by allah! i will certainly do something against your idols after you go away, turning back.

Tajique

Ва ба Худо савганд, ки чун шумо биравед, чораи ин бутонатонро хоҳам кард».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he said, ‘my lord! as you have blessed me, i will never be a supporter of the guilty.’

Tajique

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he said, "my lord, for the favor you bestowed upon me, i will never be an assistant to the criminals."

Tajique

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

(moses) said: "o lord, as you have been gracious to me i will never aid the guilty."

Tajique

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

my advice will not benefit you, no matter how sincerely i want to advise you, if god lets you go astray.

Tajique

Ва агар Худо хоста бошад, ки гумроҳатон созад, агар ман бихоҳам шуморо панд диҳам, пандам суд нахоҳад кард.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

o prophet, say to your wives: "in case you desire the life and pomp of this world, come, i will provide you handsomely, and let you go with a grace.

Tajique

Эй паёмбар, ба занонат бигӯ: «Агар хоҳони зиндагии дунё ва зинатҳои он ҳастед, биёед, то шуморо баҳраманд созам ва ба тарзи некӯ раҳоятон кунам,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

he said, "my lord, because of the favour that you have shown me, i vow that i will never be a helper of the guilty."

Tajique

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

he said: "i will never send him with you until you swear by god that you will bring him back to me, unless all of you are overtaken (by misfortune)."

Tajique

Гуфт: «Ҳаргиз ӯро бо шумо намефиристам, то бо ман ба номи Худо паймоне бибандед, ки назди манаш бозмеоваред. Магар он ки ҳама гирифтор шавед».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

(so i will never betray him). verily, the zalimun (wrong and evil-doers) will never be successful."

Tajique

Гуфт: «Паноҳ мебарам ба Худо, Ӯ парваронандаи ман аст ва маро обрӯи некӯ дода ва ситамкорон наҷотёфта намешаванд».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

but (he lets you fight), in order to test you, some with others. but those who are killed in the way of allah, he will never let their deeds be lost,

Tajique

Ва онон, ки дар роҳи Худо кушта шудаанд, амалҳояшонро ботил намекунад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he replied: 'i will never send him with you until you swear by allah that you will bring him back to me, unless you are prevented' and when they had given him their oath, he said: 'allah is the guardian of what we say'

Tajique

Гуфт: «Ҳаргиз ӯро бо шумо намефиристам, то бо ман ба номи Худо паймоне бибандед, ки назди манаш бозмеоваред. Магар он ки ҳама гирифтор шавед».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he [jacob] said, "i will never send him with you until you give me a solemn pledge, before god, that you will indeed bring him back to me, unless you yourselves are trapped [in a compulsive situation]."

Tajique

Гуфт: «Ҳаргиз ӯро бо шумо намефиристам, то бо ман ба номи Худо паймоне бибандед, ки назди манаш бозмеоваред. Магар он ки ҳама гирифтор шавед».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,926,378,051 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK