A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i will never worship what you worship.
ва ман парастандаи чизе, ки шумо мепарастед, нестам
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
god will never let your faith go to waste.
Худо имони шуморо табоҳ намекунад.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
god is with you and will never let your works go to waste.
Шумо бартар ҳастед ва Худо бо шумост ва аз подошҳоятон (мукофотҳоятон) нахоҳад кам кард,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
my advice will be of no benefit to you if god wants to let you go astray.
Ва агар Худо хоста бошад, ки гумроҳатон созад, агар ман бихоҳам шуморо панд диҳам, пандам суд нахоҳад кард.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if i want to give you good advice that will not profit you if allah himself has decided to let you go astray.
Ва агар Худо хоста бошад, ки гумроҳатон созад, агар ман бихоҳам шуморо панд диҳам, пандам суд нахоҳад кард.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
say, "i will never disobey my lord, for i fear the punishment of a dreadful day."
Бигӯ: «Аз азоби он рӯзи бузург метарсам, агар аз Парвардигорам фармон на барам!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
but those who are slain in the way of allah,- he will never let their deeds be lost.
Ва агар Худо мехост, аз онон интиқом мегирифт, вале хост то шуморо ба якдигар биёзмояд. Ва онон, ки дар роҳи Худо кушта шудаанд, амалҳояшонро ботил намекунад.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and, by allah! i will certainly do something against your idols after you go away, turning back.
Ва ба Худо савганд, ки чун шумо биравед, чораи ин бутонатонро хоҳам кард».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said, ‘my lord! as you have blessed me, i will never be a supporter of the guilty.’
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said, "my lord, for the favor you bestowed upon me, i will never be an assistant to the criminals."
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(moses) said: "o lord, as you have been gracious to me i will never aid the guilty."
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
my advice will not benefit you, no matter how sincerely i want to advise you, if god lets you go astray.
Ва агар Худо хоста бошад, ки гумроҳатон созад, агар ман бихоҳам шуморо панд диҳам, пандам суд нахоҳад кард.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o prophet, say to your wives: "in case you desire the life and pomp of this world, come, i will provide you handsomely, and let you go with a grace.
Эй паёмбар, ба занонат бигӯ: «Агар хоҳони зиндагии дунё ва зинатҳои он ҳастед, биёед, то шуморо баҳраманд созам ва ба тарзи некӯ раҳоятон кунам,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he said, "my lord, because of the favour that you have shown me, i vow that i will never be a helper of the guilty."
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he said: "i will never send him with you until you swear by god that you will bring him back to me, unless all of you are overtaken (by misfortune)."
Гуфт: «Ҳаргиз ӯро бо шумо намефиристам, то бо ман ба номи Худо паймоне бибандед, ки назди манаш бозмеоваред. Магар он ки ҳама гирифтор шавед».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(so i will never betray him). verily, the zalimun (wrong and evil-doers) will never be successful."
Гуфт: «Паноҳ мебарам ба Худо, Ӯ парваронандаи ман аст ва маро обрӯи некӯ дода ва ситамкорон наҷотёфта намешаванд».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
but (he lets you fight), in order to test you, some with others. but those who are killed in the way of allah, he will never let their deeds be lost,
Ва онон, ки дар роҳи Худо кушта шудаанд, амалҳояшонро ботил намекунад.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he replied: 'i will never send him with you until you swear by allah that you will bring him back to me, unless you are prevented' and when they had given him their oath, he said: 'allah is the guardian of what we say'
Гуфт: «Ҳаргиз ӯро бо шумо намефиристам, то бо ман ба номи Худо паймоне бибандед, ки назди манаш бозмеоваред. Магар он ки ҳама гирифтор шавед».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he [jacob] said, "i will never send him with you until you give me a solemn pledge, before god, that you will indeed bring him back to me, unless you yourselves are trapped [in a compulsive situation]."
Гуфт: «Ҳаргиз ӯро бо шумо намефиристам, то бо ман ба номи Худо паймоне бибандед, ки назди манаш бозмеоваред. Магар он ки ҳама гирифтор шавед».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível