Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and by breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send thou to haroun (to help me);
Ва дили ман танг гардад ва забонам кушода нашавад. Ҳорунро пайғамбарӣ деҳ!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and i shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for aaron (to help me).
Ва дили ман танг гардад ва забонам кушода нашавад. Ҳорунро пайғамбарӣ деҳ!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
did a lot of important work all around kig, including, but not limited to conics, cubics, transformations and property tests support.
Кори шиддатнок дар гирди kig, ҳамчунин хати каҷи конусшакл, хатҳои каҷи тартиби саввум, таъғирдиҳӣ ва озмоиши хосият.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and say: 'my lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing; grant me authority from thee, to help me.'
Бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро ба ростиву некӯӣ дохил кун ва ба ростиву некӯӣ берун бар ва маро аз ҷониби худ пирӯзиву ёрӣ ато кун!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and my brother aaron, he is more eloquent than me, so send him with me, to help me, and to confirm my words, for i fear they will reject me.”
Ва бародарам Ҳорун ба забон аз ман фасеҳтар аст. Ӯро ба мадади ман бифирист, то маро тасдиқ кунад, ки бими он дорам, ки дурӯғгӯям шуморанд».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
“and my brother haroon – he is more eloquent than i am in speech, therefore in order to help me, appoint him as a noble messenger so that he confirms me; i fear that they will deny me.”
Ва бародарам Ҳорун ба забон аз ман фасеҳтар аст. Ӯро ба мадади ман бифирист, то маро тасдиқ кунад, ки бими он дорам, ки дурӯғгӯям шуморанд».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and say (o muhammad saw): my lord! let my entry (to the city of al-madinah) be good, and likewise my exit (from the city of makkah) be good. and grant me from you an authority to help me (or a firm sign or a proof).
Бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро ба ростиву некӯӣ дохил кун ва ба ростиву некӯӣ берун бар ва маро аз ҷониби худ пирӯзиву ёрӣ ато кун!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.