Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he has created beasts of burden and cattle for slaughter.
Ва низ чорпоёне, ки бор мебаранд ё (барои куштан) хобонида шаванд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and of the cattle, some are for carrying burdens, and others for slaughter.
Ва низ чорпоёне, ки бор мебаранд ё (барои куштан) хобонида шаванд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is not for any prophet to have captives until he hath made slaughter in the land.
Барои ҳеҷ паёмбаре насазад* ки асирон дошта бошад, то ки дар рӯи замин куштори бисёр кунад.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
accursed; wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter.
Инҳо лаънат шудагоизпд. Ҳар ҷо ёфта шаванд, бояд дастгир гарданд ва ба сахтӣ кушта шаванд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
Инҳо лаънат шудагоизпд. Ҳар ҷо ёфта шаванд, бояд дастгир гарданд ва ба сахтӣ кушта шаванд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i shall certainly punish him severely or slaughter him unless he has a good reason for his absence."
Ба сахттарин тарзе азобаш мекунам ё сарашро мебурам, агар барои ман далеле равшан наорад».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter.
Инҳо лаънат шудагоизпд. Ҳар ҷо ёфта шаванд, бояд дастгир гарданд ва ба сахтӣ кушта шаванд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
surely, i will punish him with a terrible punishment, or i will slaughter him or he gives me a good reason'
Ба сахттарин тарзе азобаш мекунам ё сарашро мебурам, агар барои ман далеле равшан наорад».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and slay them wheresoever ye come upon them, and drive them out whence they drove you out; and temptation is more grievous than slaughter.
Ҳар ҷо, ки онҳоро биёбед, бикушед ва аз он ҷо, ки шуморо рондаанд, биронедашон, ки фитна аз қатл бадтар аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"i will surely punish him with a severe torment, or slaughter him, unless he brings me a clear reason."
Ба сахттарин тарзе азобаш мекунам ё сарашро мебурам, агар барои ман далеле равшан наорад».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and [recall] when moses said to his people, "indeed, allah commands you to slaughter a cow."
Ва ба ёд оред он ҳангомро, ки Мӯсо ба қавми худ гуфт: «Худо фармон медиҳад, ки говеро бикушед!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i will inflict a severe punishment on him or maybe even slaughter him unless he comes forth with a convincing reason (for his absence)."
Ба сахттарин тарзе азобаш мекунам ё сарашро мебурам, агар барои ман далеле равшан наорад».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and of the cattle, for burthen and for slaughter, eat of what god has provided you; and follow not the steps of satan; he is a manifest foe to you.
Ва низ чорпоёне, ки бор мебаранд ё (барои куштан) хобонида шаванд. Аз он чӣ Худо ба шумо рӯзӣ додааст, бихӯред ва ба шайтон пайравӣ макунед, ки ӯ душмани ошкори шумост!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. and do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter.
Ва агар шуморо аз ҳаҷ боздоштанд, он қадар, ки муяссар аст, қурбонӣ кунед ва сар матарошед то қурбонии шумо ба қурбонгоҳаш бирасад.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is not for a prophet that he should have prisoners of war (and free them with ransom) until he had made a great slaughter (among his enemies) in the land.
Барои ҳеҷ паёмбаре насазад* ки асирон дошта бошад, то ки дар рӯи замин куштори бисёр кунад.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and (remember) when musa (moses) said to his people: "verily, allah commands you that you slaughter a cow."
Ва ба ёд оред он ҳангомро, ки Мӯсо ба қавми худ гуфт: «Худо фармон медиҳад, ки говеро бикушед!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível