Você procurou por: to the woman who gave meaning in my wife (Inglês - Tajique)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Tajik

Informações

English

to the woman who gave meaning in my wife

Tajik

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Tajique

Informações

Inglês

into the woman who maintained her chastity we breathed our spirit and made her and her son a miracle for all people.

Tajique

Ва он занро ёд кун, ки шармгоҳи худро нигоҳ дошт ва Мо аз рӯҳи Худо дар ӯ дамидем ва ӯву фарзандашро барои ҷаҳониён ибрате гардонидем.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

“all praise is to allah who gave me ismail and ishaq, in my old age; indeed my lord is the listener of prayer.”

Tajique

Сипос Худоеро, ки дар ин пирӣ Исмоилу Исҳоқро ба ман ато кард. Парвардигори ман дуъоҳоро мешунавад!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and remember the woman who maintained her chastity, we therefore breathed our spirit into her and made her and her son a sign for the entire world.

Tajique

Ва он занро ёд кун, ки шармгоҳи худро нигоҳ дошт ва Мо аз рӯҳи Худо дар ӯ дамидем ва ӯву фарзандашро барои ҷаҳониён ибрате гардонидем.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and [remember] when i inspired to the disciples, "believe in me and in my messenger jesus."

Tajique

Ва ба ҳавориён ваҳй кардам: «Ба Ман ва ба паёмбари Ман имон биёваред».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

and also recall the woman who guarded her chastity: we breathed into her of our spirit, and made her and her son a sign to the whole world.

Tajique

Ва он занро ёд кун, ки шармгоҳи худро нигоҳ дошт ва Мо аз рӯҳи Худо дар ӯ дамидем ва ӯву фарзандашро барои ҷаҳониён ибрате гардонидем.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and satan will say when the matter is decided: "it was allah who gave you a promise of truth: i too promised, but i failed in my promise to you.

Tajique

Чун кор ба поён ояд, шайтон гӯяд: «Худо ба шумо ваъда дод ва ваъдаи Ӯ дуруст буд ва ман низ ба шумо ваъда додам, вале ваъдаи худ хилоф кардам.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

even more evil is the parable of the people who gave the lie to the signs of allah.

Tajique

Бад мисолест мисолм мардуме, ки оёти Худоро дурӯғ мешумурдаанд.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

god has certainly heard the words of the woman who disputed with you about her husband and who (after not having received a favorable response from you) complained to god.

Tajique

Худо сухани занеро, ки дар бораи шавҳараш бо ту ба муҷодала омадааст ва ба Худо шиква мекунад, шунид.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

do not, like the woman who unravels her yarn after its strands have been firmly spun, use your oaths as a means of deceiving one another, just because one community could become bigger than another.

Tajique

Ва монандн он зан, ки риштаеро, ки маҳкам тофта буд, аз ҳам кушуд ва қитъа-қитъа кард, мабошед, то савгандҳои худро василаи фиреби якдигар созед, ба ин баҳона, ки гурӯҳе бештар аз гурӯҳи дигар аст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

hast thou not seen those who gave the grace of allah in exchange for thanklessness and led their people down to the abode of loss,

Tajique

Оё надидаӣ он касонро, ки неъмати Худоро ба куфр иваз сохтанд ва мардуми худро ба диёри ҳалок бурданд?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

do not be like the woman who breaks her thread, after it is firmly spun into fibers, by taking your oaths as mere mutual deceit, one nation being more numerous than the other. allah tries you with it.

Tajique

Ва монандн он зан, ки риштаеро, ки маҳкам тофта буд, аз ҳам кушуд ва қитъа-қитъа кард, мабошед, то савгандҳои худро василаи фиреби якдигар созед, ба ин баҳона, ки гурӯҳе бештар аз гурӯҳи дигар аст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(he also heard) when the woman of 'imran said: 'o lord! behold, unto you do i vow that the child in my womb is to be devoted to your exclusive service.

Tajique

Ва зани Имрон гуфт: «Эй Парвардигори ман, назр кардам, ки он чӣ дар шикам дорам, аз кори инҷаҳонӣ озоду танҳо дар хидмати Ту бошад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and (as for) the man who steals and the woman who steals, cut off their hands as a punishment for what they have earned, an exemplary punishment from allah; and allah is mighty, wise.

Tajique

Дасти марди дузд ва зани дуздро ба ҷазои коре, ки кардаанд, бибуред. Ин уқубатест аз ҷониби Худо, ки Ӯ пирӯзманду ҳаким аст!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he said, 'o my lord, how shall i have a son, seeing my wife is barren, and i have attained to the declining of old age?'

Tajique

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро аз куҷо писаре бошад, ҳол он ки занам нозоянда аст ва ман худ дар пирӣ ба фартутӣ расидаам».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

o prophet, we have made lawful for you your wives whose bridal dues you have paid, and the slave-girls you possess from among the prisoners of war, and the daughters of your paternal uncles and paternal aunts, and the daughters of your maternal uncles and maternal aunts who have migrated with you, and a believing woman who gives herself to the prophet and whom he wants to take in marriage.

Tajique

Эй паёмбар, Мо занонеро, ки маҳрашонро додаӣ ва ононро, ки ба унвони ғаниматҳои ҷангӣ, ки Худо ба ту ато намудааст, молик шудаӣ ва духтари амуҳо ва духтари аммаҳо ва духтари доиҳо (тағоҳо) ва духтари холаҳои туро, ки бо ту муҳоҷират кардаанд, бар ту ҳалол кардем ва низ зани мӯъминеро, ки худро ба паёмбар бахшида бошад ҳар гоҳ паёмбар бихоҳад уро ба занӣ гирад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(as for) those of you who put away their wives by likening their backs to the backs of their mothers, they are not their mothers; their mothers are no others than those who gave them birth; and most surely they utter a hateful word and a falsehood and most surely allah is pardoning, forgiving.

Tajique

Аз миёни шумо касоне, ки занонашонро зиҳр (монанд кардани яке аз узвҳои зан бо узви модар, ки навъе аз қасам аст) мекунанд, бидонанд, ки занонашон модаронашон нестанд, модаронашон фақат заноне ҳастанд, ки онҳоро зоидаанд ва сухане нописанду дурӯғ аст, ки мегӯянд. Ва Худо аз гуноҳ он даргузаранда аст ва бахшоянда аст!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,780,095,181 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK