Você procurou por: who has authored the book caste in india (Inglês - Tajique)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Tajik

Informações

English

who has authored the book caste in india

Tajik

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Tajique

Informações

Inglês

it is allah who has sent down the book in truth and the scale.

Tajique

Худост, ки ин китоби бархақ ва тарозуро нозил кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it is allah who has sent down the book in truth and [also] the balance.

Tajique

Худост, ки ин китоби бархақ ва тарозуро нозил кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it is god who has sent down the book with the truth, and the balance.

Tajique

Худост, ки ин китоби бархақ ва тарозуро нозил кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

god it is who has sent down the book with the truth, and also the balance.

Tajique

Худост, ки ин китоби бархақ ва тарозуро нозил кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it is god who has sent down the book with the truth and the scales of justice.

Tajique

Худост, ки ин китоби бархақ ва тарозуро нозил кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

all praise belongs to allah, who has sent down the book to his servant and did not let any crookedness be in it,

Tajique

Сипос Худовандеро, ки бар бандаи худ ин китобро нозил кард ва ҳеҷ каҷиву инҳироф дар он наниҳод!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

all praise be to god who has revealed to his votary the book which is free of all obliquity,

Tajique

Сипос Худовандеро, ки бар бандаи худ ин китобро нозил кард ва ҳеҷ каҷиву инҳироф дар он наниҳод!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

praise be to god who has sent down to his servant -- the book, which is free from any ambiguity

Tajique

Сипос Худовандеро, ки бар бандаи худ ин китобро нозил кард ва ҳеҷ каҷиву инҳироф дар он наниҳод!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it is he who has sent down to you (muhammad saw) the book (this quran).

Tajique

Ӯст, ки ин китобро бар ту нозил кард.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

indeed, my protector is allah, who has sent down the book; and he is an ally to the righteous.

Tajique

Ёвари ман Оллоҳ аст, ки ин китобро нозил карда ва Ӯ дӯсти шоистагон аст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the (true) guardian is certainly god who has revealed the book and is the guardian of the righteous ones.

Tajique

Ёвари ман Оллоҳ аст, ки ин китобро нозил карда ва Ӯ дӯсти шоистагон аст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

tell them: "god is sufficient as witness between me and you, and he who has knowledge of the book."

Tajique

Бигӯ: «Худо ва ҳар кас, ки аз китоб огоҳӣ дошта бошад, ба шоҳидӣ миёни ману шумо кофист!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

it is allah who has sent down the book (the quran) in truth, and the balance (i.e. to act justly).

Tajique

Худост, ки ин китоби бархақ ва тарозуро нозил кардааст.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

[say], "then is it other than allah i should seek as judge while it is he who has revealed to you the book explained in detail?"

Tajique

Оё қозии дигаре ҷуз Худо талаб кунам ва ҳол ок ки Ӯст, ки ин китоби равшанро бар шумо нозил кардааст?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

[all] praise is [due] to allah, who has sent down upon his servant the book and has not made therein any deviance.

Tajique

Сипос Худовандеро, ки бар бандаи худ ин китобро нозил кард ва ҳеҷ каҷиву инҳироф дар он наниҳод!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he it is who has sent to the gentiles a messenger from among themselves, one who rehearses to them his verses, purifies their lives, and imparts to them the book and the wisdom although before that they were in utter error;

Tajique

Ӯст Худое, ки ба миёни мардуме бесавод паёмбаре аз худашон фиристод, то оёташро бар онҳо бихонад ва онҳоро покиза созад ва китобу ҳикматашон биёмузад. Агарчи пеш аз он дар гумроҳии ошкор буданд,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(muhammad), tell the people, whoever is an enemy to gabriel who has delivered the book to your heart as a guide and as joyful news to the believers,

Tajique

Ба онон, ки ба Ҷабраил душманӣ меварзанд, бигӯ: «Ӯст, ки ин оётро ба фармони Худо бар дили ту нозил кардааст то китобҳои дигари осмониро тасдиқ кунад ва барои мӯъминон раҳнамун ва хушхабар бошад».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

is he then who has with him clear proof from his lord, and a witness from him recites it and before it (is) the book of musa, a guide and a mercy?

Tajique

Оё он кас, ки аз ҷониби Парвардигори худ далеле равшан дорад ва забонаш ба он гӯёст ва пеш аз ин китоби Мӯсо, ки худ пешвову раҳмате будааст, ба он гувоҳӣ дода, бо он кас, ки далеле надорад, баробар аст? Онҳо ба он китоби равшан имон меоваранд.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

[say,] ‘shall i seek a judge other than allah, while it is he who has sent down to you the book, well-elaborated?’

Tajique

Оё қозии дигаре ҷуз Худо талаб кунам ва ҳол ок ки Ӯст, ки ин китоби равшанро бар шумо нозил кардааст?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

all the praises and thanks be to allah, who has sent down to his slave (muhammad saw) the book (the quran), and has not placed therein any crookedness.

Tajique

Сипос Худовандеро, ки бар бандаи худ ин китобро нозил кард ва ҳеҷ каҷиву инҳироф дар он наниҳод!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,456,762 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK