Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
my birthday is february 18, 1973
my birthday party is on august 2 nd
Última atualização: 2024-06-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
install shredder on my desktop
ÐаÑÒаÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ñдани нобÑдÑоз
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and do not disgrace me on the day they are resurrected.
ва дар рӯзи қиёмат маро расво масоз,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do not disgrace me on the day that they will be resurrected,
ва дар рӯзи қиёмат маро расво масоз,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and do not disgrace me on the day when all people are resurrected,
ва дар рӯзи қиёмат маро расво масоз,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and do not disgrace me on the day when they are raised from the graves,
ва дар рӯзи қиёмат маро расво масоз,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and do not disgrace me on the day they are [all] resurrected -
ва дар рӯзи қиёмат маро расво масоз,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
“and do not disgrace me on the day when everyone will be raised.”
ва дар рӯзи қиёмат маро расво масоз,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on the day when he will say, “call on my partners whom you have claimed.”
Ва рӯзе, ки мегӯяд: «Онҳоеро, ки мепиндоштед шарикони Мананд, ҷеғ занед».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and the other said: i saw myself carrying bread on my head, of which birds ate.
Дигаре гуфт: «Худро дидам, ки нон бар сар ниҳода мебарам ва паррандагон аз он мехӯранд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and peace on me on the day i was born, and on the day i die, and on the day i am raised to life.
Салом бар ман, рӯзе, ки зода шудам ва рӯзе, ки мемирам ва рӯзе, ки дигар бор зинда карда мешавам!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said: they are here on my track and i hastened on to thee, my lord, that thou mightest be pleased.
Гуфт: «Онҳо ҳамонҳоянд, ки аз паи ман равонанд. Эй Парвардигори ман, ман ба сӯи Ту шитофтам, то хушнуд гардӣ».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said, ‘if i question you about anything after this, do not keep me in your company. you already have enough excuse on my part.’
Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he replied: "all this has been given to me on account of a certain knowledge that i have."
Гуфт: «Он чӣ ба ман дода шуда, ба сабаби дониши ман будааст».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
build the ship under our eyes and by our inspiration, and speak not unto me on behalf of those who do wrong. lo! they will be drowned.
Киштиро зери назар ва илҳоми Мо бисоз ва дар бораи ин ситамкорон бо Ман сухан магӯй, ки ҳама ғарқ шаванд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"and o my people! act according to your ability and way, and i am acting (on my way).
Эй қавми ман, шумо ҳамчунон, ки ҳастед, ба кори худ машғул бошед ва ман ҳам ба кори худ машғул мешавам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he said: those! they are close on my footstep, and hastened to thee, o my lord; that thou mightest be wellpleased.
Гуфт: «Онҳо ҳамонҳоянд, ки аз паи ман равонанд. Эй Парвардигори ман, ман ба сӯи Ту шитофтам, то хушнуд гардӣ».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and noah called to his son, who had kept away, “on my son! embark with us, and do not be with the disbelievers.”
Нӯҳ писарашро, ки дар гушае истода буд, нидо дод: «Эй писар, бо мо савор шав ва бо кофирон мабош!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he replied: "behold, they are close on my footsteps: i hastened to thee, o my lord, to please thee."
Гуфт: «Онҳо ҳамонҳоянд, ки аз паи ман равонанд. Эй Парвардигори ман, ман ба сӯи Ту шитофтам, то хушнуд гардӣ».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"and i shall turn away from you and from those whom you invoke besides allah. and i shall call on my lord; and i hope that i shall not be unblest in my invocation to my lord."
Аз шумо ва аз он чизҳое, ки ба ҷои Худои якто ибодат мекунед, канора мегирам ва Парвардигори худро мехонам, бошад, ки чун Парвардигорамро бихонам, маҳрум нашавам».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível