Você procurou por: multiply (Inglês - Tamil)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Tamil

Informações

Inglês

multiply

Tamil

பெருக்கல்

Última atualização: 2013-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

multiply(value; value;...)

Tamil

multiply (மதிப்பு; மதிப்பு;...)

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

multiply(12.5; 2) equals 25

Tamil

multiply( 12. 5; 2) 25 க்கு சமமானது

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

cannot multiply a vector by a color.

Tamil

உங்களால் வெக்டரை வண்ணத்துடன் பெருக்க முடியாது

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

who is it that would loan allah a goodly loan so he will multiply it for him and he will have a noble reward?

Tamil

அல்லாஹ்வுக்கு அழகான கடனாகக் கடன் கொடுப்பவர் யார்? அவருக்கு அவன் அதை இரட்டிப்பாக்குகின்றான், மேலும், அவருக்குக் கண்ணியமான நற்கூலியும் உண்டு.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

if you give a good loan to god, he will multiply it for you and forgive you, for god is appreciative and forbearing;

Tamil

நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு அழகிய கடனாகக் கடன் கொடுத்தால், அதை அவன் உங்களுக்காக இரட்டிப்பாக்குவான், அன்றியும் அவன் உங்களை மன்னிப்பான் - அல்லாஹ்வோ நன்றியை ஏற்பவன், சகிப்பவன்.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

who is he that will lend allah a goodly loan, so that he may multiply it for him, and his shall be a hire honourable?

Tamil

அல்லாஹ்வுக்கு அழகான கடனாகக் கடன் கொடுப்பவர் யார்? அவருக்கு அவன் அதை இரட்டிப்பாக்குகின்றான், மேலும், அவருக்குக் கண்ணியமான நற்கூலியும் உண்டு.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

if ye lend unto allah a goodly loan, he will multiply it unto you and will forgive you; and allah is appreciator, forbearing.

Tamil

நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு அழகிய கடனாகக் கடன் கொடுத்தால், அதை அவன் உங்களுக்காக இரட்டிப்பாக்குவான், அன்றியும் அவன் உங்களை மன்னிப்பான் - அல்லாஹ்வோ நன்றியை ஏற்பவன், சகிப்பவன்.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

verily allah wrongeth not any one a grain's weight, and if there is a virtue he shall multiply it and give from his presence a mighty hire.

Tamil

நிச்சயமாக அல்லாஹ் (எவருக்கும்) ஓர் அணுவளவு கூட அநியாயம் செய்ய மாட்டான்; (ஓர் அணுவளவு) நன்மை செய்யப்பட்டிருந்தாலும் அதனை இரட்டித்து, அதற்கு மகத்தான நற்கூலியை தன்னிடத்திலிருந்து (அல்லாஹ்) வழங்குகின்றான்.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

you are always ready to walk with me through hard times and multiply my joy in good times. you are a gift from god that i don’t deserve.”

Tamil

கடினமான காலங்களில் என்னுடன் நடக்கவும், நல்ல நேரத்தில் என் மகிழ்ச்சியைப் பெருக்கவும் நீங்கள் எப்போதும் தயாராக இருக்கிறீர்கள்.

Última atualização: 2021-07-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

if you lend to god a good loan, he will multiply it for you, and will forgive you. god is all-thankful, all-clement,

Tamil

நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு அழகிய கடனாகக் கடன் கொடுத்தால், அதை அவன் உங்களுக்காக இரட்டிப்பாக்குவான், அன்றியும் அவன் உங்களை மன்னிப்பான் - அல்லாஹ்வோ நன்றியை ஏற்பவன், சகிப்பவன்.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

who will give god a generous loan? he will multiply it many times over. it is god who withholds, and god who gives abundantly, and it is to him that you shall all be returned.

Tamil

(கஷ்டத்திலிருப்போருக்காக) அல்லாஹ்வுக்கு அழகிய கடன் எவர் கொடுக்கின்றாரோ, அதை அவருக்கு அவன் இரு மடங்காக்கி பன்மடங்காகச் செய்வான் - அல்லாஹ்தான் (உங்கள் செல்வத்தைச்) சுருக்குகிறான்; (அவனே அதைப்)பெருக்கியும் தருகிறான்; அன்றியும் நீங்கள் அவனிடமே மீட்டப்படுவீர்கள்.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

who is it that will lend allah a good loan that he may multiply it for him severalfold? allah tightens and expands [the means of life], and to him you shall be brought back.

Tamil

(கஷ்டத்திலிருப்போருக்காக) அல்லாஹ்வுக்கு அழகிய கடன் எவர் கொடுக்கின்றாரோ, அதை அவருக்கு அவன் இரு மடங்காக்கி பன்மடங்காகச் செய்வான் - அல்லாஹ்தான் (உங்கள் செல்வத்தைச்) சுருக்குகிறான்; (அவனே அதைப்)பெருக்கியும் தருகிறான்; அன்றியும் நீங்கள் அவனிடமே மீட்டப்படுவீர்கள்.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

it depends on the number you are looking for. is it larger or smaller? just consider the effect of multiplying or dividing by less than 1, as we explained before. if i multiply both figures (5117 * 0.0202), i will obtain a smaller number (i am multiplying by less than 1), in fact a number around 103, so this would not match the result that i am looking for, obviously, because the total number of students has to be larger than a partial number of them. if i divide them, as in our solution, i will get a larger number (i am dividing by less than 1), which is exactly what i need, the total number of students.

Tamil

if 5117 students are 0.0202, then x students are 1. 5117 0.0202 so, x = 5117 * 1 / 0.0202 = 253316.83, getting the same result. but the good thing is, when you multiply by 1, this is always neutral, so we can eliminate this step too, just doing: x = 5117 / 0.0202 = 253316.83, and solving the whole exercise just with one division. so, our lesson to learn here is, if an exercise gives you a partial number (of students or whatever) and its proportion to the total number of them, asking you to calculate that total number, you only need to divide: partial number / proportion to total number 2) when you have reviewed this exerciseveral times and you feel more comfortable with percentage calculation, maybe you will be able to use the faster and more intuitive approach to get percentages of figures that i am going to present here too. think that, when they give you a number (5117) and a percentage to apply (0.0202), you can only make two logical operations: multiplying or dividing. which one should you choose?

Última atualização: 2021-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,040,629,826 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK