Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
you and trust my love
நீ என் அன்பை நம்பு
Última atualização: 2020-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
such men as are patient, and put their trust in their lord.
(ஏனெனில்) அவர்கள் பொறுமையைக் கொண்டார்கள்; மேலும் தங்கள் இறைவன் மீதே முழு நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறார்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
even such men as are patient, and put their trust in their lord.
இவர்கள் தாம் (துன்பங்களைப் பொறுமையுடன்) சகித்துக் கொண்டு, தம் இறைவன் மீது முற்றிலும் சார்ந்து முழு நம்பிக்கை வைப்பவர்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
such are those who are patient, and put their trust in their lord.
இவர்கள் தாம் (துன்பங்களைப் பொறுமையுடன்) சகித்துக் கொண்டு, தம் இறைவன் மீது முற்றிலும் சார்ந்து முழு நம்பிக்கை வைப்பவர்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
life is incomplete but love and trust is more
வாழ்க்கை முழுமையற்றது, ஆனால் அன்பும் நம்பிக்கையும் அதிகமாக இருக்கு
Última atualização: 2023-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
who have been patient and upon their lord rely.
(ஏனெனில்) அவர்கள் பொறுமையைக் கொண்டார்கள்; மேலும் தங்கள் இறைவன் மீதே முழு நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறார்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
those who are patient, and put their trust (only) in their lord (allah).
(ஏனெனில்) அவர்கள் பொறுமையைக் கொண்டார்கள்; மேலும் தங்கள் இறைவன் மீதே முழு நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறார்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
those who are patient and on their lord do they rely.
இவர்கள் தாம் (துன்பங்களைப் பொறுமையுடன்) சகித்துக் கொண்டு, தம் இறைவன் மீது முற்றிலும் சார்ந்து முழு நம்பிக்கை வைப்பவர்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
those who are patient, and on their lord do they rely.
(ஏனெனில்) அவர்கள் பொறுமையைக் கொண்டார்கள்; மேலும் தங்கள் இறைவன் மீதே முழு நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறார்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and trust allah; and allah is sufficient as a trustee.
(நபியே!) அல்லாஹ்வையே நீர் முற்றிலும் நம்புவீராக அல்லாஹ்வே (உமக்குப்) பாதுகாவலனாக இருக்கப் போதுமானவன்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
be patient and tough.someday this pain will be useful to you.ovid
பொறுமையாகவும் கடினமாகவும் இருங்கள்.என்றாவது ஒரு நாள் இந்த வலி பயனுள்ளதாக இருக்கும்
Última atualização: 2021-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(it is they) who have exercised patience and trust in their lord.
இவர்கள் தாம் (துன்பங்களைப் பொறுமையுடன்) சகித்துக் கொண்டு, தம் இறைவன் மீது முற்றிலும் சார்ந்து முழு நம்பிக்கை வைப்பவர்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and whoever is patient and forgiving, these most surely are actions due to courage.
ஆனால், எவரேனும் (பிறர் செய்த தீங்கைப்) பொறுத்துக் கொண்டு மன்னித்து விட்டால், நிச்சயமாக, அது மிக்க உறுதியான (வீரமுள்ள) செயலாகும்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but, for thy lord's (cause), be patient and constant!
இன்னும், உம் இறைவனுக்காகப் பொறுமையுடன் இருப்பீராக.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
except those who are patient and do good deeds, for them awaits forgiveness and a mighty wage.
ஆனால் (துன்பங்களைப்) பொறுமையுடன் சகித்து எவர் நற்கருமங்கள் செய்கின்றார்களோ, அவர்களுக்கு மன்னிப்பும், மகத்தான நற்கூலியும் உண்டு.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but none is granted it except those who are patient, and none is granted it except the greatly endowed.
பொறுமையாக இருந்தார்களே அவர்கள் தவிர வேறு யாரும் அதை அடைய மாட்டார்கள் மேலும், மகத்தான நற்பாக்கியம் உடையவர்கள் தவிர, வேறு யாரும் அதை அடைய மாட்டார்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and we made of them imams to guide by our command when they were patient, and they were certain of our communications.
இன்னும் அவர்கள் பொறுமையுடனிருந்து, நம் வசனங்களை உறுதியாக நம்பி ஏற்றுக் கொண்ட போது, நம்முடைய கட்டளைப்படி நேர்வழி காட்டும் தலைவர்களை - இமாம்களை - அவர்களில் நின்றும் உண்டாக்கினோம்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and none attaineth that except those who are patient; and none attaineth that except the owner of mighty good fortune,
பொறுமையாக இருந்தார்களே அவர்கள் தவிர வேறு யாரும் அதை அடைய மாட்டார்கள் மேலும், மகத்தான நற்பாக்கியம் உடையவர்கள் தவிர, வேறு யாரும் அதை அடைய மாட்டார்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and because they were patient and constant, he will reward them with a garden and (garments of) silk.
மேலும், அவர்கள் பொறுமையுடன் இருந்ததற்காக அவர்களுக்கு சுவர்க்கச் சோலைகளையும், பட்டாடைகளையும் அவன் நற்கூலியாகக் கொடுத்தான்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and if they incline to peace, then incline to it and trust in allah; surely he is the hearing, the knowing.
அவர்கள் சமாதானத்தின் பக்கம் சாய்ந்து (இணங்கி) வந்தால், நீங்களும் அதன் பக்கம் சாய்வீராக! அல்லாஹ்வின் மீதே உறுதியான நம்பிக்கை வைப்பீராக - நிச்சயமாக அவன் (எல்லாவற்றையும்) செவியுறுவோனாகவும், நன்கறிபவனாகவும் இருக்கின்றான்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: