Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
live like there is no tomorrow
நாம் அதிர்வு செய்தால் எனக்கு ஒரு வகை இல்லை
Última atualização: 2022-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
someone is special
யாரோ ஸ்பெஷல்
Última atualização: 2023-02-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
there is little fear
சிறிய பயம் உள்ளது
Última atualização: 2023-09-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
there is no selection.
தேர்வு இங்கே இல்லை
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
there is a man called
Última atualização: 2023-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
there is no telegram groups available now so i will add it tomorrow
இப்போது டெலிகிராம் குரு இல்லை அதனால் நாளை சேர்க்கிறேன்
Última atualização: 2022-05-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no, there is no refuge.
"இல்லை, இல்லை! தப்ப இடமேயில்லை!" (என்று கூறப்படும்).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
there is wonderful joy ahead
சிறந்த ஆண்டு
Última atualização: 2020-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
there is no document active.
எந்த ஆவணமும் நடப்பிலில்லை
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my life is special time spending with you
நான் உங்களுடன் நேரம் செலவிட விரும்புகிறேன்
Última atualização: 2023-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
never! there is no refuge!
"இல்லை, இல்லை! தப்ப இடமேயில்லை!" (என்று கூறப்படும்).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
so there is this guy who kinda stole my heart i call him daddy
நீங்கள் என் இதயத்தை திருடிவிட்டீர்கள் ஆனால் நான் அதை வைத்திருக்க அனுமதிக்கிறேன்
Última atualização: 2022-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
then let him call out his gang!
ஆகவே, அவன் தன் சபையோரை அழைக்கட்டும்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and when they are cast into a narrow place in it, bound, they shall there call out for destruction.
மேலும் அ(ந்நரகத்)தின் ஒரு நெருக்கமான இடத்தில் அவர்கள் (சங்கிலியால்) கட்டி எறியப்பட்டால், (அவ்வேதனையை தாங்கமாட்டாமல், அதைவிட) அழிவே மேல் என அங்கே வேண்டியழைப்பார்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
every day is special if you think every moment is memorable if you feel,
every day is special if you think every moment is memorable if you feel,
Última atualização: 2024-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
there is no call graph available for function \t'%1 'because it has no cost of the selected event type.
குறைந்த பட்சம் இல்லை
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you are the most precious part of my life..every single moment spend with you is special for me..!
என் வாழ்வின் விலைமதிப்பற்ற பகுதி நீ.. உன்னுடன் செலவழிக்கும் ஒவ்வொரு நொடியும் எனக்கு சிறப்பு..!
Última atualização: 2022-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
then all those deities whom they once used to call upon shall vanish and they will come to know for sure that there is no escape for them.
அன்றியும், முன்னால் அவர்கள் (தெய்வங்கள் என) அழைத்துக் கொண்டிருந்தவை அவர்களை விட்டும் மறைந்துவிடும். எனவே அவர்களுக்குப் புகலிடமில்லை என்பதை அவர்கள் அறிந்து கொள்வார்கள்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and listen on the day when the caller will call out from a place that is near -
மேலும், சமீபமான இடத்திலிருந்து கூவி அழைப்பவர் அழைக்கும் நாளை(ப் பற்றி நபியே!) நீர் செவிமடுப்பீராக.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and listen for the day when the caller will call out from a place quiet near,-
மேலும், சமீபமான இடத்திலிருந்து கூவி அழைப்பவர் அழைக்கும் நாளை(ப் பற்றி நபியே!) நீர் செவிமடுப்பீராக.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: