Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
drag area
డ్రాగ్ యేరియా
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drag handle
లాగుటకు హ్యాండల్
Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drag start time:
లాగునప్పటి ప్రారంభ సమయం:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
horizontal drag threshold
అడ్డముగా లాగుటకు ప్రభావసీమ
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drag start distance:
లాగునప్పటి ప్రారంభ దూరము:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drag or type theme url
థీమ్ urlను లాక్కోనితెమ్ము లేదా టైపు చేయుము
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drag to scroll the page:
@ info
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whether the drag area is set
డ్రాగ్ యేరియా అమర్చాలా
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drag or type emoticon theme url
ఎమోటికాన్ థీమ్ urlను లాక్కొనితెమ్ము లేదా టైపుచేయుము
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drag or copy files below to write them to disc
ఫైళ్ళను డిస్కుకు వ్రాయుటకు క్రిందకు లాగండి లేదా నకలు తీయండి
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the distance the cursor should travel before starting to drag
లాగుట మెదలుపెట్టుటకు ముందు కర్సర్ ప్రయానించు దూరము
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drag-and-drop plugin for the konqueror popup menu.
konqueror పాప్అప్ మెనూకొరకు ప్లగ్ఇన్comment
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
select whether to drag the cards or to click on the source then the destination.
కార్డులను లాగవలెనంటే యెంపికచేయుము లేదా మూలముపైన నొక్కి తరువాత గమ్యముపై నొక్కుము.
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
to add files to this project click the "add" button or drag files to this area
ఈ దస్త్రములు ప్రాజెక్ట్ కు జత "జత"చేయాలి అన్న దస్త్రములు లాగి ఇందులో వేయండి
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
this night is cold in the kingdom i can feel you fade away from the kitchen to the bathroom sink and your steps keep me awake don't cut me down, throw me out, leave me here to waste i once was a man with dignity and grace now i'm slipping through the cracks of your cold embrace so please, please could you find a way to let me down slowly? a little sympathy, i hope you can show me if you wanna go then i'll be so lonely if you're leaving, baby, let me down slowly let me down, down let me down, down let me down let me down, down let me down, down let me down if you wanna go then i'll be so lonely if you're leaving, baby, let me down slowly cold skin, drag my feet on the tile as i'm walking down the corridor and i know we haven't talked in a while so i'm looking for an open door don't cut me down, throw me out, leave me here to waste i once was a man with dignity and grace now i'm slipping through the cracks of your cold embrace so please, please could you find a way to let me down slowly? a little sympathy, i hope you can show me if you wanna go then i'll be so lonely if you're leaving, baby, let me down slowly let me down, down let me down, down let me down let me down, down let me down, down let me down if you wanna go then i'll be so lonely if you're leaving, baby, let me down slowly and i can't stop myself from falling down and i can't stop myself from falling down and i can't stop myself from falling down and i can't stop myself from falling down could you find a way to let me down slowly? a little sympathy, i hope you can show me if you wanna go then i'll be so lonely if you're leaving, baby, let me down slowly let me down, down let me down, down let me down let me down, down let me down, down let me down if you wanna go then i'll be so lonely if you're leaving, baby, let me down slowly if you wanna go then i'll be so lonely if you're leaving, baby, let me down slowly
Última atualização: 2021-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: