Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i will come and see you when i get well.
Я прийду до тебе в гості, коли почуватимуся добре.
Última atualização: 2017-05-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i will take care of you when you are old.
Я буду піклуватися про тебе, коли ти постарішаєш.
Última atualização: 2017-05-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i will call for it tomorrow.
Я зателефоную щодо цього завтра.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on my arrival at the station, i will call you.
Після того, як я приїду на станцію, я тобі зателефоную.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i will have been to paris five times when i go there again.
Це буде вже п'ятий раз, як я знов поїду до Парижа.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
now i will come unto you, when i shall pass through macedonia: for i do pass through macedonia.
Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу).
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
when i get through with my work, i'll call you.
Коли я закінчу з роботою, уа тобі передзвоню.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. and the rest will i set in order when i come.
Коли ж хто голодний, дома нехай їсть, щоб на суд не сходились. Про остальне ж, як прийду, дам порядок.
there are more things to life, than i will ever know. i know that many regrets i shall have.. when i leave this world, many regrets others shall have
Є більше речей, щоб життя, ніж я коли-небудь знаєте. Я знаю, що багато шкодує, то я повинен... Коли я залишити цей світ, багато шкодує, що інші повинні мати...
Última atualização: 2013-03-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but i say unto you, i will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when i drink it new with you in my father's kingdom.
Глаголю ж вам: Що не пити му від нинї з сього плоду винограднього аж до дня того, коли його пити му з вами новим у царстві Отця мого.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
as he saith also in osee, i will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.
Як і в Осії глаголе: Назву немоїх людей людьми моїми, і неполюблену полюбленою.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if they decide to pass on the script, but they like your writing, the executive will call you or (if represented) your agent and ask to meet you.
Якщо вони вирішать залишити без розгляду цей сценарій, але їм подобається ваше писання, то виконавець зателефонує вам або (якщо ви представлені) вашому агенту та попросить вас зустрітися.
in my consulting work, when i come across a flat scene that doesn't seem to belong in a script, i ask the writer why it's there.
У моїй консультативній роботі, коли я натрапляю на плоску сцену, яка, здається, не належить цьому сценарію, я запитую письменника, чому вона там.
at night when i come in – i come in late and he’s wanting me to help him with his homework and i’m saying ‘come on, timmy.
Додому я прихожу пізно ввечері, а він чекає на мене, аби я допомогла із домашнім завданням. А я йому кажу: „Тіммі, у чому річ?
it’s the friend who comes up along side you when he sees you beginning to stray from the path and because of the deep relationship that you have, he can call you back.
Друг — це той, хто підійде, коли побачить, що ви починаєте сходити зі стежки, і через те, що між вами є глибокі стосунки, може покликати вас назад.
and on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, take care of him; and whatsoever thou spendest more, when i come again, i will repay thee.
а назавтра, одходячи, вийняв два денариї, дав гостинникові, та й каже йому: Доглядай його, і що над се видаси, я, вернувшись, оддам тобі.