Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ye detest that.
Натижада гумон остидаги одамнинг ўзига билдирмасдан, айбини ахтаришга тушади. Буни эса, жосуслик, дейдилар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you would detest it.
Натижада гумон остидаги одамнинг ўзига билдирмасдан, айбини ахтаришга тушади. Буни эса, жосуслик, дейдилар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you would surely detest it.
Албатта, Аллоҳ тавбани кўп қабул қилувчи ва раҳмлидир. (Маълумки, кимнинг ўйига бадгумонлик ўрнашса, у одам ўша гумонини тасдиқлаш учун ҳужжат ва далил қидира бошлайди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said, "even though we detest it?
У: «Гарчи ёмон кўрувчи бўлсак ҳам-а?!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he said: "i do detest your doings."
У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he said, 'what, even though we detest it?
У: «Гарчи ёмон кўрувчи бўлсак ҳам-а?!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said: "what! even though we do detest (them)?
У: «Гарчи ёмон кўрувчи бўлсак ҳам-а?!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
indeed we have brought the truth to you, but most of you detest the truth.
Лекин кўпларингиз ҳақни ёмон кўргувчисиз. (Шунинг учун бугунги кунда ушбу аянчли ҳолга тушиб турибсиз.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and allah justifieth the truth according to his words, even though the culprits may detest.
Чунки Аллоҳ томонидан берилган мўъжизага соҳиб бўлган Пайғамбар сеҳрни осонликча билиши ажабланарлик эмас. У киши қалби Аллоҳга иймон ила тўла, ўз ишининг ҳақлигига, бошқаларнинг иши ботиллигига ишончи комил зотдирлар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah vindicates the truth by his commands, howsoever much the guilty might detest that.'
Чунки Аллоҳ томонидан берилган мўъжизага соҳиб бўлган Пайғамбар сеҳрни осонликча билиши ажабланарлик эмас. У киши қалби Аллоҳга иймон ила тўла, ўз ишининг ҳақлигига, бошқаларнинг иши ботиллигига ишончи комил зотдирлар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
call ye, then, upon allah with sincere devotion to him, even though the unbelievers may detest it.
Бас, агар кофирлар ёқтирмасалар ҳам, Аллоҳга динни холис қилган ҳолингизда ёлборинг.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and live with them reputably if ye detest them, belike ye detest a thing and yet allah hath placed therein abundant good.
Хоҳласа, биронтаси унга маҳр бермай уйланар ёки бошқа бировга эрга бериб, маҳрини ўзлари олишар ёки умуман у шўрликни эрга беришмас, ўзлари ҳам уйланишмас, бехуда ушлаб туришар эди. Ушбу оятда Аллоҳ таоло мўмин-мусулмон бандаларига хитоб қилиб, бундай ишлар ярамаслигини баён қилмоқда.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
that is because they detest that which allah hath sent down, and so he shall make of non-effect their works.
Бу уларнинг Аллоҳ нозил қилган нарсани хуш кўрмаганлари сабабидандир. Бас, У зот амалларини ботил қилди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he it is who hath sent his apostle with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, although the associators may detest.
У гарчи мушриклар ёқтимаса ҳам, Ўз Расулини ҳидоят ва ҳақ дин билан ҳамма диндан устун қилиш учун юборган зотдир. (Аллоҳ таоло Пайғамбари Муҳаммадни (с. а. в.) ҳидоят ва ҳақ дин билан юборган.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he it is who has sent his messenger with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, howsoever those who associate others with allah in his divinity might detest it.
У гарчи мушриклар ёқтимаса ҳам, Ўз Расулини ҳидоят ва ҳақ дин билан ҳамма диндан устун қилиш учун юборган зотдир. (Аллоҳ таоло Пайғамбари Муҳаммадни (с. а. в.) ҳидоят ва ҳақ дин билан юборган.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
that is because they said unto those who detest that which allah hath revealed: we shall obey you in part of the affair; and allah knoweth their talking in secret.
Ундоқ бўлишлиги, албатта, уларнинг Аллоҳ нозил қилган нарсани хуш кўрмаганларга: »Сизларга баъзи ишларда итоат қиламиз», дейишлари сабабидандир. Ва ҳолбуки Аллоҳ сир-асрорларини билиб турибди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and they ascribe to allah that which they detest, and their tongues utter the lie that unto them shall be good; undoubtedly unto them shall be the fire, and they will be hastened thereto.
Уларнинг тиллари эса, ёлғондан ўзларига гўзал (оқибат) бўлишини васф қиладир. Ҳеч шубҳа йўқки, уларга, албатта, дўзах бўлур ва, албатта, улар (дўзах) пешқадамларидир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fain would they extinguish allah's light with their mouths, but allah will not allow but that his light should be perfected, even though the unbelievers may detest (it).
Улар Аллоҳнинг нурини оғизлари билан ўчирмоқчи бўлурлар. Аллоҳ эса, гарчи кофирлар ёқтирмаса ҳам, ўз нурини батамом қилишдан бошқа ҳар нарсадан бош тортадир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: