Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
verily, we will exact retribution.
(Бу ушлаш ва интиқом олиш қиёмат кунидадир.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
surely we will exact full retribution from such criminals.
Албатта, Биз жиноятчилардан интиқом олгувчилармиз.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
an exact recompense (according to their evil crimes).
Мувофиқ жазо ўлароқ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
godblets of silver, they shall have filled them to exact measure.
Биллурлар, кумушсиймон, (соқийлар) ўлчовини келтирар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and gleaming silver goblets which have been filled to the exact measure,
Биллурлар, кумушсиймон, (соқийлар) ўлчовини келтирар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
goblets bright as crystal but made of silver, filled to exact measure.
Биллурлар, кумушсиймон, (соқийлар) ўлчовини келтирар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,
Улар одамлардан нарса ўлчаб олсалар, тўлиқ оларлар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah forgives what is past: for repetition allah will exact from him the penalty.
Зотан, Аллоҳ азиз, интиқом эгасидир. (Демак, «овда синаб кўриш» деганда, мусулмон кишига эҳромдалик ҳолида ов қилиш ҳаром эканлиги тушунилади.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
god forgives what is past, but if anyone relapses into wrongdoing, god will exact his retribution.
Зотан, Аллоҳ азиз, интиқом эгасидир. (Демак, «овда синаб кўриш» деганда, мусулмон кишига эҳромдалик ҳолида ов қилиш ҳаром эканлиги тушунилади.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
those who exact usury will not stand but like one deranged by the devil’s touch.
Рибони ейдиганлар (қабрларидан) фақат шайтон уриб жинни бўлган кишидек довдираб турарлар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah has pardoned whatever has passed; but allah will exact a penalty from him who repeats it.
Зотан, Аллоҳ азиз, интиқом эгасидир. (Демак, «овда синаб кўриш» деганда, мусулмон кишига эҳромдалик ҳолида ов қилиш ҳаром эканлиги тушунилади.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he knew that it would be hard for you to keep an exact account of the timing of the night prayers, so he turned to you with forgiveness.
У сизлар ҳеч чидай олмаслигингизни билиб, сизларга (енгилликни) қайтарди. Бас (энди), Қуръондан муяссар бўлганича ўқинглар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
one day we shall seize you with a mighty onslaught: we will indeed (then) exact retribution!
Катта ушлаш ила ушлаганимиз куни, албатта, Биз интиқом олгувчимиз. (Бу ушлаш ва интиқом олиш қиёмат кунидадир.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(he revealed it to his prophets, so that people may fear and get ready. the exact time is not revealed to the people.)
Ҳар бир жон саъйи-ҳаракатига яраша жазо олиши учун уни махфий тутурман.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Балки Сизлар етимларни икром қилмассизлар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
those who have received knowledge and have faith will say, "by the decree of god, you have remained for the exact period which was mentioned in the book of god about the day of resurrection.
Илм ва иймон берилганлар: «Батаҳқиқ, Аллоҳнинг китоби бўйича қайта тирилиш кунигача турдингиз. Бас, бугун қайта тирилиш кунидир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, who has neither begotten a son nor has he a partner in his kingdom, (who) created everything and determined its exact measure.
У осмонлару ернинг мулки Унга хос бўлган, Ўзига фарзанд тутмаган, мулкида шериги бўлмаган, ҳар бир нарсани ўлчов ила ўлчаб яратган Зотдир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he (allah) surrounds all that which is with them, and he (allah) keeps count of all things (i.e. he knows the exact number of everything).
(Пайғамбарлар муҳофазаси учун қўйилган фаришталар бир йўла, уларнинг Аллоҳнинг динини одамларга қандоқ етказаётганларига гувоҳ ҳам бўлиб турадилар. Аллоҳ ҳамма нарсани Ўз ихтиёрига олиб ўрагани, ҳамма нарсанинг ҳисоб-китобини қилиб туришига ҳам шоҳиддирлар.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: