Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and i fear the wolf may eat him while you are careless of him.”
(Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him."
(Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the wolf devoured him, but you will not believe us, though we speak the truth'
Агар ростгўй бўлсак ҳам, сен бизга ишонмассан», дедилар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if you persist in denying the truth how will you escape the day that will turn the children's hair grey.
Агар кофир бўлсангиз, болаларнинг сочини оқартиб юборадиган кундан қандай сақланасиз?! («болаларнинг сочини оқартиб юборадиган кун»–қиёмат куни экани ҳаммага маълум.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah it is who created you in weakness, then he appointed strength after weakness, then after strength appointed weakness and grey hair.
Аллоҳ сизни заифликда яратган, сўнгра заифликдан кейин қувватли қилган, сўнгра қувватдан кейин яна заифлик ва қарилик ориз қилган зотдир. У хоҳлаганини яратур.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and said: "we went racing with one another and left joseph to guard our things when a wolf devoured him.
«Эй отамиз, биз Юсуфни нарсаларимиз олдига қолдириб, ўзимиз қувлашиб кетсак, уни бўри еб қўйибди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
allah is he who shaped you out of weakness, then appointed after weakness strength, then, after strength, appointed weakness and grey hair.
Аллоҳ сизни заифликда яратган, сўнгра заифликдан кейин қувватли қилган, сўнгра қувватдан кейин яна заифлик ва қарилик ориз қилган зотдир. У хоҳлаганини яратур.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(jacob) said: "really it saddens me that ye should take him away: i fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him."
Сиз ундан ғофил қолсангиз, уни бўри еб кетишидан қўрқаман», деди. (Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.