Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he provideth for whom he will.
У хоҳлаган кишига ризқ берур. У зот кучлигу азиздир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah provideth for it and for you.
Фақат ризқ керак бўлганида, уни тановвул қилади, холос. Аммо ризқ топилмасдан, бирортаси очқаб ўлиб ҳам қолмайди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and allah provideth whomsoever he listeth without reckoning.
Иймонсиз бўлганлари учун ҳайвоний тасаввур ва чегарадан ташқарига чиқа олмайдилар. Мўмин киши учун эса, бу дунёнинг зийнати ҳақир ва аҳамиятсиз нарса ҳисобланади.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verily allah provideth for whomsoever he will without reckoning.
Закариё алайҳиссалом Марямнинг кафили сифатида, табиийки, унинг озиқ-овқати, ризқидан доимо хабардор бўлиб туриши лозим. Лекин ибодатхона меҳробида ибодат билан машғул бўлиб турган Марямнинг олдига қачон кирса, унинг ҳузурида ризқ турар эди.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
say thou: who provideth food for you from the heavens and the earth?
Сен: «Сизга осмонлару ердан ким ризқ берур?» деб айт. «Аллоҳ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is there any creator other than allah who provideth for you from the sky and the earth?
Аллоҳдан бошқа сизларга осмон ва ердан ризқ берадиган холиқ борми?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is there any creator other than allah who provideth for you from the heaven and the earth?
Аллоҳдан бошқа сизларга осмон ва ердан ризқ берадиган холиқ борми?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verily thy lord doth provide sustenance in abundance for whom he pleaseth, and he provideth in a just measure.
Албатта, Роббинг ризқни кимга хоҳласа, кенг қилур ёки тор қилур.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah is gentle unto his bondmen: he provideth for whomsoever he will, and he is the strong, the mighty.
У зот кучлигу азиздир. (Яъни, бандаларнинг ким бўлишидан қатъи назар, уларга шафқат қилади, яхшилик кўрсатади, исёнларига қарамай, уларга хайру баракаларини сероб қилиб қўяди.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is not he best who originateth creation, and shall thereafter restoreth it, and who provideth for you from the heaven and the earth?
Ёки аввал-бошдан яратадиган, сўнгра яна қайтадан яратадиган ва сизларни осмонлару ердан ризқлантирадиган зот яхшими? Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳ борми?!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is not he (best) who produceth creation, then reproduceth it, and who provideth for you from the heaven and the earth?
Ёки аввал-бошдан яратадиган, сўнгра яна қайтадан яратадиган ва сизларни осмонлару ердан ризқлантирадиган зот яхшими? Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳ борми?!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
say (unto them, o muhammad): who provideth for you from the sky and the earth, or who owneth hearing and sight; and who bringeth forth the living from the dead and bringeth forth the dead from the living; and who directeth the course?
(Ушбу ояти карималар нозил бўлаётган даврдаги одамлар тушунчаси бўйича, ўсиб-ҳаракатланиб турган нарсалар тирик, ҳаракатсиз, ўсмай турган нарсалар ўлик ҳисобланар эди. Ана шу тасаввурга биноан қадимги тафсирчиларимиз «ўликдан тирикни чиқариш»га тухумдан қушни, уруғдан ўсимликни, данакдан дарахтни чиқаришни ва шунга ўхшаш ҳолатларни мисол қилиб келтирганлар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: