A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
border gate
boarder gate
Última atualização: 2023-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
window border
isiyaluzi window
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
open the gate
avule isango
Última atualização: 2020-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i didn’t mean to border you
Última atualização: 2023-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
am on the gate
ngisesangweni
Última atualização: 2022-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
slide the gate to the left
shaya ngesango ngakwesokudla
Última atualização: 2022-06-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
remove the red car from the parking lot through the gate on the right
susa imoto ebomvu lapho kubekwa khona izimoto ngokuyidlulisa esangweni lakwesokudla
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how i wish i was there by steve biko campus (gate 3 to be specific 😩💔)
ngifisa sengathi bengikhona ukugubha usuku lwakho lokuzalwa
Última atualização: 2022-07-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
each car can only move either horizontally or vertically. you must make some room in order to let the red car move through the gate on the right.
imoto ngayinye anganyakaza kuphela ngokuthwishika noma ngokusamugqanqo. kumele wenze indlela ukuze imoto ebomvu indlule emasangweni wakwesokudla.
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the morning sun painted the sky in hues of pink and orange as i stood on the threshold of a new chapter – my first day at school. the air buzzed with a mix of anticipation and nervous energy. the school gate loomed before me, a portal to a world of unknowns. clutching my backpack tightly, i stepped into the realm of education. the unfamiliar scent of freshly waxed floors and the echoing footsteps in the corridor heightened my senses. a symphony of laughter and chatter filled the air as studen
Última atualização: 2024-03-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: