Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
may we talk about, uh, accentuating the masculine area?
هل يمكن أن نتحدث عن وضع ال "منطقة الذكورة"؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
16. debt and debt servicing continued to be a problem, accentuating inequalities in wealth distribution.
16 - ومضى قائلا إن الديون وخدمتها لا تزالان تمثلان مشكلة، مما تؤدي إلى تفاقم أوجه عدم المساواة في توزيع الثروة.
developing countries are already disproportionately suffering the greatest changes, accentuating existing economic and social inequalities.
وتعاني البلدان النامية من أكبر التغيرات معاناة غير متناسبة، وهو ما يؤكد حدة التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية القائمة.
accentuating our differences can only be counterproductive to our common purpose of bringing lasting peace to this beleaguered part of the world.
فلا يمكن للتشديد على ما بيننا من اختلافات إلا أن يأتي بنتائج مناقضة لهدفنا المشترك المتمثل في إحلال سلام دائم في هذا الجزء الشقي من العالم.
one can only presume that over time large fissile material stocks would be transformed into nuclear weapons, thus accentuating asymmetries.
ويمكن فقط أن نفترض أن كميات كبيرة من مخزون المواد الانشطارية قد يجري تحويلها بمرور الوقت إلى أسلحة نووية، الشيء الذي يؤكد أوجه التفاوت.
the globalization of the world economy and the liberalization of world trade were accentuating the social and economic disparities between nations more than ever before.
وقال إن عولمة الاقتصاد الدولي وتحرير التجارة العالمية قد أبرزا، أكثر من أي وقت مضى، أوجه التفاوت بين الأمم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
in the last years the presence of international organisations acting in rome was much increased, accentuating in this way the international character which has always distinguished this city.
وخلال السنوات الأخيرة إزداد وجود المنظمات الدولية العاملة في روما بدرجة كبيرة، مما يؤكد بهذه الطريقة على الشخصية الدولية التي تتسم بها المدينة دائما.
an additional factor accentuating these differences is that construction workers have a trade union which has a collective agreement providing for wages that are much higher than the minimum wage.
أضف إلى ذلك أن العاملين في قطاع البناء ينتظمون في نقابة لديها اتفاق جماعي يحدد أجورا أعلى بكثير من الأجور الدنيا، مما يُسهم في زيادة التفاوت.
paradoxically, this process of global, economic and technological development has also resulted in an uneven distribution of benefits, thereby accentuating global economic polarization.
ومن المفارقات، أن هذا التطور الاقتصادي والتكنولوجي العالمي قد أسفر أيضا عن توزيع غير متوازن للفوائد، الأمر الذي زاد من حدة الاستقطاب الاقتصادي العالمي.
a piecemeal approach focusing on merely one or two key reform issues, however, risks accentuating differences and affecting the overall process in the informal plenary of the general assembly.
غير أن النهج المجزأ الذي يركز على واحدة أو اثنتين من مسائل الإصلاح فحسب ينطوي على مجازفة بزيادة حدة الخلافات والتأثير على العملية الشاملة في الجلسات العامة غير الرسمية للجمعية العامة.
accentuating these disparities, the population of the more developed regions is projected to decrease after 2030, while that of the less developed regions is projected to increase by 2.6 billion between 2005 and 2050.
وتكثيفا لهذا التفاوت، من المتوقع أن يتناقص عدد سكان المناطق الأكثر تقدما بعد عام 2030، بينما سيتزايد عدد سكان المناطق الأقل تقدما بنسبة 2.6 في المائة بين عامي 2005 و 2050.
the question of missing persons and detainees is raised in paragraphs 53 and 124 (section xi, observations), accentuating the issue of albanians detained in serbia proper.
وتتناول الفقرتان 53 و 124 (الفرع الحادي عشر - ملاحظات) مسألة المفقودين والمحتجزين، مع التشديد على مسألة المحتجزين من الألبان في صربيا نفسها.
however, in the absence of global investment rules, countries have no other choice but to continue concluding bilateral or regional agreements, thereby further perpetuating and accentuating the iia micro-cosmos.
لكن، في غياب قواعد استثمار عالمية، ليس للبلدان خيار غير الاستمرار في إبرام اتفاقات ثنائية أو إقليمية، وهي بذلك تديم وترسخ العالم الصغير المتشكل من اتفاقات الاستثمار الدولية.
in his own country, excessive payment obligations were delaying economic reforms, thus accentuating the austerity (mr. muchanga, zambia) measures which the population had to endure.
وهكذا فإن اﻻلتزامات المفرطة تحد من اﻻصﻻحات اﻻقتصادية في زامبيا اﻷمر الذي ضاعف من القيود التي يعاني منها السكان في حين أن تخفيض الديون وخدمتها كان ينبغي أن يكــون متطابقــا مــع النمــو اﻻقتصــادي المستدام.
:: exert effective and independent control over the three components of the security forces (burundi national defence force, burundi national police, service national des renseignements), accentuating their professionalism and political neutrality
:: ممارسة رقابة فعالة ومستقلة على العناصر الثلاثة لقوة الأمن (قوة الدفاع الوطني البوروندية والشرطة الوطنية البوروندية ودائرة الاستخبارات الوطنية) مع تعزيز قدراتها المهنية وحيادها السياسي