Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
who tried to steal the place of your other son.
والذي حاول سرقة منصب ابنك الآخر
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
near as we could tell, they took to the place like it was home.
بمقدار ما استطعنا رؤيته، فقد عانقوا المكان كأنه دارهم
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- ten more meters and they would last. - i know the place of the mountain.
انها فى المكان الذى صعدت فيه من قبل انا اعرف هذا المكان من الجبل
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
and they bring him unto the place golgotha, which is, being interpreted, the place of a skull.
وجاءوا به الى موضع جلجثة الذي تفسيره موضع جمجمة.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i applied a growth serum, and they took to it all too well.
قمت بعمل مصل للنمو. و عمل بشكل جيد عليهم.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
conflicts are raging in the middle east, in afghanistan, in the americas and in central europe, and they will never come to an end if dialogue does not take the place of violence.
فالصراعات محتدمة في الشرق الأوسط وفي أفغانستان وفي الأمريكتين وفي أوروبا الوسطى، ولن تنتهي ما لم يحل الحوار محل العنف.
and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
ويأخذون حجارة اخرى ويدخلونها في مكان الحجارة ويأخذ ترابا آخر ويطيّن البيت.
there is no restriction regarding the right of citizens of bosnia and herzegovina to liberty of movement and freedom to choose their residence within the territory of the state, and they can also freely choose the place of their permanent residence.
ليس هناك أي قيد على حق المواطنين في البوسنة والهرسـك في التنقل بحرية واختيار مكان إقامتهم بحرية داخل إقليم الدولة، كما يحق لهم اختيار مكان إقامتهم الدائمة بحرية.
so the two of them ate of it , and their shameful parts revealed to them , and they took to stitching upon themselves leaves of the garden . and adam disobeyed his lord , and so he erred .
« فأكلا » أي آدم وحواء « منها فبدت لهما سوآتهما » أي ظهر لكل منهما قبله وقبل الآخر ودُبره وسمي كل منهما سوأة لأن انكشافه يسوء صاحبه « وطفقا يخصفان » أخذا يلزقان « عليهما من ورق الجنة » ليستترا به « وعصى آدم ربه فغوى » بالأكل من الشجرة .
on two occasions, in 1828 and 1854, the russians invaded eastern anatolia and on both occasions they left, taking with them 100,000 armenian sympathizers to the caucasus, where they took the place of turks i.e. azerbaijanis who had emigrated or died.
وقام الروس في مناسبتين في عامي 1828 و1854 بغزو شرقي الأناضول ومن ثم غادروها في كلا الحالتين بعد أن أخذوا معهم 000 100 من المتعاطفين الأرمن إلى القوقاز، حيث حلوا محل الأتراك - أي الأذريين - الذين هاجروا أو توفوا.
instead of giving in to grief, depression, defeat in the face of that violence, mairead hooked up with betty -- a staunch protestant and a staunch catholic -- and they took to the streets to say, "no more violence."
بدلاً من الإنغماس فى الحزن ، الإحباط ، الهزيمة أمام وجه هذا العنف ، مايريد أخذت بيد بيتى -- بروتستانتية مخلصة وكاثوليكية مؤمنة وفية -- ولازموا مسيرة فى الشوارع قائلين ، " لا مزيد من العنف "
the issues focused mainly on the difficulties and the length of time it took to identify suitable administrative places of assignment; the fact that, in most organizations, the majority of the families did not choose to live in the administrative place of assignment; the difficulty in setting common sola rates; and the complicated design of the pay package and the lack of transparency of the sola benefits -- staff did not understand the design of the pay package and questioned why they did not receive the hardship pay for the place of duty.
وتركزت المشاكل بصفة رئيسية على الصعوبات، وطول المدة الزمنية اللازمة لتحديد أماكن الانتداب الإداري المناسبة، وما يعرف في معظم المنظمات من أن غالبية الأسر لا تختار العيش في أماكن الانتداب الإداري؛ وصعوبة تحديد معدلات موحدة لبدل المعيشة المخصص للبعثة، وتعقيد مسألة تحديد الأجور، وانعدام الشفافية بشأن استحقاقات البدل، أي أن الموظفين لا يفهمون كنه هذه الأجور ويتساءلون عن السبب في عدم حصولهم على بدل المشقة المخصص لمكان العمل.