A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Adicionar uma tradução
cartel
كارتل
Última atualização: 2013-08-28 Frequência de uso: 2 Qualidade: Referência: Wikipedia
cartel.
العِصابات
Última atualização: 2016-11-11 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Wikipedia
cartel!
العصابات
drug cartel
إتحاد المخدرات, منظمة تتعامل بتجارة المخدرات الغير قانونية
Última atualização: 2018-04-14 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Drkhateeb
the cartel.
العصابة
Última atualização: 2016-10-27 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Drkhateeb
drug cartel?
مُحتكري المُخدرات؟
Última atualização: 2016-10-27 Frequência de uso: 2 Qualidade: Referência: Drkhateeb
- cartel shit...
..موضع العقيد اللعين...
export cartel
كارتل التصدير
Última atualização: 2016-12-01 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Drkhateeb
cartel connections.
إتصالات للعصابة
steel cartel:
كارتل الصلب
Última atualização: 2016-12-01 Frequência de uso: 3 Qualidade: Referência: Drkhateeb
cartel's here.
وصلت الشركة
- rocha cartel?
عصابة روشا؟
"fried cartel."
# رجلُ عصابةٍ مقلي #
Última atualização: 2016-10-27 Frequência de uso: 2 Qualidade: Referência: DrkhateebAviso: contém formatação HTML invisível
reynosa drug cartel.
عصابة "رينوسا" للمخدرات.
Última atualização: 2016-10-27 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: DrkhateebAviso: contém formatação HTML invisível
drug cartel territory?
الأراضي كارتل المخدرات ؟
hmm. which cartel?
-أيّ منظمة؟
international cartel cases
ألف - قضايا الكارتلات الدولية
Última atualização: 2013-02-19 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Alqasemy2006
bloody diamond cartel.
"كارتل" الماس اللّعينة
Última atualização: 2016-10-27 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Alqasemy2006Aviso: contém formatação HTML invisível
possible cartel connection?
مناسب للأتصال مع منظمه ؟
Última atualização: 2016-10-27 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Alqasemy2006
1. cartels
1- التكتلات الاحتكارية
Última atualização: 2016-12-01 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Alqasemy2006