Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
:: counter-party risk.
:: مخاطر تقصير الطرف المقابل.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
international counter-terrorism conventions to which azerbaijan is a party
قائمة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي أصبحت جمهورية أذربيجان طرفا فيها
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
counter-party credit risk in respect of otc trades pertaining to the fund(s).
مخاطر الائتمان المرتبطة بالطرف المقابل والمتعلقة بعمليات التداول المتاحة دون قيود مما له صلة بالصندوق (الصناديق).
Última atualização: 2012-11-19
Frequência de uso: 5
Qualidade:
implemented along with the module were key reports on credit limit, counter-party limit and other criteria.
كما أدخلت معها طور التشغيل تقاريرُ رئيسية بشأن حدود المخاطر الائتمانية وحدود الطرف المقابل ومعايير أخرى.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
it was also a party to nine international counter-terrorism instruments.
وهي أيضا طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
azerbaijan is a party to eight international counter-terrorism conventions.
انضمت أذريبجان كطرف إلى ثماني اتفاقيات دولية من اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
croatia is party to all 16 international legal counter-terrorism instruments.
إن كرواتيا طرف في جميع الصكوك القانونية الدولية الـ 16 لمكافحة الإرهاب.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
thus, it had become a party to all universal counter-terrorism instruments.
وهكذا، فقد أصبحت طرفا في جميع الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
counter-party risk: unido has its cash deposited with various banks and is therefore exposed to the risk that a bank defaults in its obligation towards the organization.
▪ مخاطر تقصير الطرف الآخر: تودع اليونيدو نقديتها لدى مصارف مختلفة وتتعرّض بالتالي لخطر تقصير أحد المصارف في الوفاء بالتزاماته تجاه المنظمة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
mali is also party to other counter-terrorism instruments including, inter alia:
وبالإضافة إلى هذه الاتفاقيات فإن مالي طرفٌ في صكوك أخرى تتناول كذلك مكافحة الإرهاب، منها:
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in addition to only placing investments in high credit quality financial instruments as determined through reputable third party rating agencies, liquidity risk is managed by limiting the exposure to any one issue and to any one counter party.
وبالإضافة إلى وضع الاستثمارات في أدوات مالية ذات جودة ائتمانية عالية فقط على النحو الذي تحدده وكالات التصنيف المستقلة والمعروفة تدار أخطار السيولة بتقليل التعرض لأي إصدار بمفرده أو لأي طرف آخر بمفرده.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in addition to only placing investments in high credit quality financial instruments as determined through reputable third party rating agencies, to manage liquidity risk undp also limits its maximum exposure to any one issue and to any one counter party.
إضافة إلى قيام الصندوق الإنمائي بوضع الاستثمارات في الصكوك المالية ذات الجودة الائتمانية العالية فقط حسبما تحدده وكالات تصنيف مشهورة كطرف ثالث، فهو يحد من الحد الأقصى من تعامله في إصدار واحد بعينه أو مع طرف مقابل واحد بعينه.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
the party who had exposure had the right to demand the delivery and the absolute ownership of fungible financial assets in exchange for a promise to give back an equivalent asset either when the exposure dropped or if the counter-party defaulted.
ويحق للطرف المتعرض للمخاطر المطالبة بتسلم أصول مالية مساوية وامتلاكها بصورة مطلقة مقابل تعهد بإعادة ما يعادلها من الأصول إما عند زوال التعرض للمخاطر أو في حالة تخلّف الطرف المقابل عن السداد.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in the normal course of business, unido is exposed to a variety of financial risks, such as market risk (foreign currency exchange and interest rate) and counter-party risk.
وفي السياق العادي للأعمال، تتعرض اليونيدو لطائفة من المخاطر المالية، كالمخاطر السوقية (أسعار صرف العملات الأجنبية وأسعار الفائدة) ومخاطر تقصير الطرف الآخر.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
these changes will ensure that the legal basis under which parties transact in this market is not undermined and that the techniques for managing counter-party credit risk continue to allow counter-parties to appropriately manage their exposures.
وستكفل هذه التغييرات عدم تقويض الأساس القانوني الذي تتعامل الأطراف في إطاره في تلك السوق، كما ستكفل أن تظل أساليب إدارة المخاطر الائتمانية المتعلقة بتقصير الطرف المقابل تتيح للأطراف المقابلة إدارة تعرّضها للمخاطرة إدارة ملائمة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
several parties discussed "cross-sectoral " measures to enhance adaptive capacity and counter increased vulnerability.
39- وناقشت عدة أطراف التدابير "المشتركة بين القطاعات " التي ترمي إلى تحسين القدرة على التكيف والتصدي لزيادة التأثر.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
new regulatory environments aimed at securing financial transactions, including more stringent information requirements on counter-party in low-rated countries, increase the cost of business, as evidenced by a significant fall in trade financing for dcs.
ويؤدي وجود بيئات تنظيمية جديدة تهدف إلى تأمين المعاملات المالية، بما في ذلك فرض شروط أكثر صرامة فيما يتصل بالمعلومات على النظراء من البلدان الأضعف تصنيفاً، إلى زيادة تكاليف الأعمال التجارية كما يدل على ذلك الهبوط الهام في تمويل تجارة البلدان النامية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in reference to inter-fund balances with other united nations entities: provide explanation and supporting documentation on inter-fund balances reflected; provide details of counter parties to ensure that confirmation procedures could be performed on the outstanding balances; investigate the credit balance of $1.47 million with undp; and so on
بشأن الصناديق المشتركة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى: أن يقدم شرحا ووثائق داعمة بشأن الأرصدة المشتركة بين الصناديق المبينة في حساباته؛ وأن يقدم تفاصيل بشأن الأطراف المقابلة لكفالة إمكانية القيام بإجراءات التأكيد بشأن الأرصدة المتبقية؛ وأن يحقق في الرصيد الدائن البالغ 1.47 مليون دولار مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلخ
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade: