A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the reserved memory is non-pageable and is only accessible to that program.
والذاكرة الاحتياطية هي ذاكرة غير قابلة للترحيل ويمكنها الوصول إلى هذا البرنامج فقط.
Última atualização: 2005-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in addition, credit necessary to buy fertilizers or a new seed variety is only accessible to men.
وبالإضافة إلى ذلك فإن الائتمانات اللازمة لشراء الأسمدة أو نوع جديد من البذور لا تمنح إلا للرجال.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
universities and the better schools are only accessible to the wealthy ruling elite.
أما الجامعات والمدارس الأفضل حالا فهي قاصرة على النخبة الحاكمة الثرية.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the committee is further concerned that there is only one secondary school facility accessible to children with disabilities in the state party.
ويساور القلق اللجنة أيضاً لوجود مدرسة ثانوية واحدة فقط في الدولة الطرف تستقبل الأطفال ذوي الإعاقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
of course, planning is only the means to an end: an effective, integrated health system that is accessible to all.
98- وبالطبع، فإن التخطيط ليس سوى وسيلة إلى غاية، وهي إرساء نظام صحي فعال ومتكامل ومتاح للجميع.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mount tosso, which is only accessible by air, covers a distance of approximately 40 km of mountainous terrain.
وجبل توسو، الذي لا يمكن الوصول إليه إلا عن طريق الجو، يغطي مسافة نحو 40 كيلومترا من التضاريس الجبلية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
while noting that the helpline has been very effective, the committee is concerned that it is only accessible in one of the six regions in the state party.
ولئن لاحظت اللجنة أن الخط فعال جداً، إلا أنها تشعر بالقلق لأنه ميسر في منطقة واحدة من مناطق الدولة الطرف الست.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
34. currently, e-tms is only accessible to users within the united nations system and cannot therefore be used to monitor predeployment training carried out by member states.
34 - وفي الوقت الحالي يقتصر الوصول إلى نظام التدريب الإلكتروني على من يستخدمونه ضمن منظومة الأمم المتحدة ومن ثم لا يمكن استخدامه من أجل رصد التدريب فيما قبل الانتشار الذي تقوم به الدول الأعضاء.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
certain centers provide a room for ironing that is only accessible to women; similarly, certain centers provide kitchen stoves, sewing rooms, or beauty salons exclusively for women.
- وبعض المراكز تهيئ حجرة للكي متاحة للنساء فقط؛ وبالمثل توفر بعض المراكز أماكن للطعام وأماكن مخصصة للحياكة وقاعات مخصصة للنساء دون غيرهن.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
helpline (35) the committee notes that the child helpline bantay-bata is only accessible in 5 of the 17 regions of the state party.
35) تلاحظ اللجنة أن الخط الهاتفي المخصَّص لمساعدة للأطفال "بانتاي باتا " متاحٍ في خمس مناطق فقط من مناطق الدولة الطرف البالغ عددها 17 منطقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the system is protected by security mechanisms that prevent unauthorized access (the website is only accessible to participants) and that allow for quality control, so as to ensure that all data are consistent at the time of registration.
ويتضمن النظام آليات للسلامة تمنع الدخول بدون إذن (الدخول إلى الموقع مقصور على المشاركين)، ومصممة أيضا على نحو يسمح بمراقبة النوعية لضمان اتساق البيانات في وقت التسجيل.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in ethiopia, the conference centre has embarked on a wide sensitization campaign in local media, aimed at changing the general perception of the conference centre as a venue only accessible to the united nations family and international organizations.
وفي إثيوبيا، أطلق مركز المؤتمرات حملة توعية واسعة النطاق في وسائط الإعلام المحلية تهدف إلى تغيير التصور العام عن مركز المؤتمرات على أنه مكان يخص أسرة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية فحسب.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the use of english made the information only accessible to the elite. in addition, she said, those in the rural areas could afford neither a television set, electricity, batteries nor generators.
واستعمال اللغة الانكليزية لا يتيح الحصول على المعلومات إلا للصفوة فقط وبالإضافة إلى ذلك فإن المناطق الريفية لا تستطيع تحمل تكاليف جهاز تلفزيون ولا تكاليف الكهرباء أو البطاريات أو مولدات الطاقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
however, under the current tax code, exemption is only applicable to items imported into the host country and to major local purchases of goods and services related to the construction of premises, furniture and fixtures.
غير أن قانون الضرائب المعمول به حاليا ﻻ يعفي إﻻ اﻷصناف المستوردة إلى البلد المضيف والمشتريات المحلية الرئيسية من السلع والخدمات المرتبطة بتشييد أماكن العمل وصنع اﻷثاث والتجهيزات.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
several states also require that the legal framework be established through primary legislation debated in parliament rather than simply subsidiary regulations enacted by the executive - a requirement that helps to ensure that the legal framework is not only accessible to the public concerned after its adoption, but also during its development, in accordance with article 25 of the international covenant on civil and political rights.
وتشترط عدة دول أيضاً أن يُنشأ الإطار القانوني عن طريق تشريعات أولية تُناقش في البرلمان بدلاً من مجرد لوائح ثانوية تسنها السلطة التنفيذية - وهو شرط يساعد على ضمان أن الإطار القانوني لا يمكن أن يصل إليه الجمهور المعني بعد اعتماده فحسب، بل أيضاً خلال إعداده، وفقاً للمادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in this regard, the group is of the opinion that, as much as possible, states should implement more stringent rules on firearms regulations, acquisition of weapons, ammunition, explosives and certain dual-use items to ensure that they are banned from public access and are only accessible to law enforcement and government agencies.
وفي هذا المجال، يرى الفريق أنه ينبغي للدول، قدر الإمكان، تطبيق المزيد من القواعد الصارمة على الأسلحة النارية والحصول على الأسلحة والذخائر والمتفجرات وبعض المواد ذات الاستخدام المزدوج لضمان منع حصول الجمهور عليها وعدم توفرها إلاّ لوكالات إنفاذ القانون والوكالات الحكومية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 4
Qualidade:
since a majority of the missions have a chief of communication and information technology at the p-5 level, which is only accessible to a very limited number of field service staff at the fs-7 level, the proposed change would enhance mobility for senior field service staff and establish a career path for all staff irrespective of their category. ii. financial resources
وبما أن أغلبية من البعثات تضم رئيساً لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من الرتبة ف-5 التي لا يتاح شغلها إلاّ لعدد محدود للغاية من موظفي الخدمة الميدانية من الرتبة خ م-7، فإن التغيير المقترح من شأنه أن يعزز سُبل الحراك الوظيفي أمام موظفي الخدمة الميدانية الأقدم ويؤسس مساراً مهنياً أمام جميع الموظفين بصرف النظر عن فئتهم الوظيفية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
361. parts i and ii of this report contain an account of how egypt has created a number of national mechanisms for monitoring the effective implementation of international human rights standards in the light of the provisions of the international instruments to which egypt is a party. foremost among these mechanisms is the national council for human rights, established in accordance with the paris principles (1990). exercising the functions attributed to it by law, the council publishes reports that are accessible to all, receives complaints from individuals and endeavours to resolve them, prepares the national plan for the advancement of human rights, and confronts practices and forms of behaviour that violate or infringe protected rights and freedoms. and, of course, the council is only one of the mechanisms discussed in part i above.
361- تضمّن هذا التقرير بكل من الجزء الأول والثاني قيام مصر بإنشاء العديد من الآليات الوطنية المعنية بمتابعة الإنفاذ الفعلي للمعايير الدولية لحقوق الإنسان في ضوء أحكام المواثيق الدولية المنضمة لها مصر، وفى مقدمة هذه الآليات إنشاء المجلس القومي لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (1990) والذي يباشر اختصاصاته المقررة قانوناً من خلال ما يصدر عنه من تقارير منشورة ومتاحة للجميع وتلقي الشكاوى من الأفراد والعمل على حلها ووضع الخطة القومية للنهوض بأوضاع حقوق الإنسان ومواجهة الممارسات والسلوكيات التي تشكل انتهاكاً أو مساساً بالحقوق والحريات المحمية وذلك بخلاف الآليات الأخرى المشار إليها في الجزء الأول.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade: