Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i am bad
أنا سيء
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i am bad.
أَنا سيئُ.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
"i am bad.
"أنا خبيث "
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"i am bad."
"أنا سيئة."
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i am bad implowens
ينهار سيئة
Última atualização: 2019-12-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i am bad at this.
أنا سيء بهذا
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
am i a bad boy?
أأنا ولد شقي ؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
- you know i am bad..
-أعرف ، لست بخير
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
- am i a bad boy?
-تعتقـد أنـي فتى شقي ؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
"l am a bad boy."
"أنا فتى شرير"
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
oh, no. i am climbing this bad boy
.. كلاّ ، سأتسلّق هذا الولد السيء
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i am bad in directions.
أنا سيئة فى الأتجاهات
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i am bad. i am bad.
سيئ أنا سيئ أنا سيئ.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i am bad, aren't i?
-إنّي سيّئة، أليس كذلك؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i really am bad at this.
أنا سيء في هذه الأمور حقًّا
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
...and told them that i am bad.
- وأخبرتهم باأنني سيئة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: