A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
please can i see your picture
من فضلك هل يمكنني رؤية صورتك
Última atualização: 2023-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
can i see your picture
لیش
Última atualização: 2022-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can i see your real picture
أنا أترجم من جوجل
Última atualização: 2022-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can see your picture
أستطيع أن أرى الموافقة المسبقة عن علم الخاص بك
Última atualização: 2022-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
please, can i see your tour bus?
من فضلك, أيمكنني رؤيه حافلة الجولات الخاصة بيك ؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
id, please. can i see your id?
هويتك من فضلك
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
please can i see it?
الرجاء يمكنني رؤية ذلك؟ ربما في وقت لاحق.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
please, can i see him?
أرجوك، هَل يُمكنني رُؤيَتُه؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
can i take your picture, please?
هل يمكننى أخذ صورة، من فضلك؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
laura, please ... can i see you?
لورا من فضلك... هل استطيع مقابلتك ؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
look! see your picture?
انظر الى لوحتك؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
can i see your pictures
وانتي
Última atualização: 2023-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can i see your id please
هل أستطيع رؤية بطاقتك الشخصية من فضلك
Última atualização: 2022-11-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
can i see your pictures please
هل يمكنني رؤية صورك من فضلك
Última atualização: 2023-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- can i see your id, please?
-هل يمكن ان ارى بطاقتك ، رجاءاً ؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: