Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
shubham
اسمي شوبام بر
Última atualização: 2019-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
shubham sk
شوبهام سك
Última atualização: 2020-08-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
shubham agrahari
शुभम अग्रहरी
Última atualização: 2020-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i love you shubham
إنايا
Última atualização: 2022-08-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my name is shubham br
shubam
Última atualização: 2019-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pathak shitting petrol.
(باثاك) يتغوط ببترولاً
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
my name is shubham balbhim giri
اسمي شبهام بلبهيم جيري
Última atualização: 2021-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mr. pathak, if you wish to set yourself on fire..
سيد (باثاك)، إن كنت تريد إحراق نفسك..
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dr. pathak is the city's most eminent cardiologist.
أكثر جراح قلب معروف ...بالمدينة هو الدكتور باتاك
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
now i have no complaints against you. - mr. pathak.
-الآن ، ليس لدي أية شكاوى ضدك سيد (باثاك)
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
- will mr. pathak's death affect anyone of you?
-هل سيؤثر موت السيد (باثاك) على أحدكم؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
guru, he ended brother and mr. pathak's age old friendship.
أيها الكاهن، لقد أنهى الصداقة القديمة بين أخي و السيد (باثاك)
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
'it is their friend and neighbour mr. pathak's daughter's wedding..'
هذا زفاف إبنة صديقهم و جارهم .. السيد (باثاك)
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
" campaign alongside niman jama and also in falguni pathak's "meri chunar udd udd jaye" music video.
" كما ظهرت في فيديو موسيقي بعنوان "meri chunar udd udd jaye" للمغنية falguni pathak.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
harin pathak, t. p. sreenivasan, w. r. reddy, subhash s. patel, anup kumar mudgal, narender kumar sharma
mangasi sihombing, t. a. samodra sriwidjaja, ahwil lutan, berty fernandez, krishna pandji, listyowati, octavio alimudin, andihika chrisnayudhanto, alfiano tamala, otto cornelis kaligis, indra sahnun lubis, m. y. purwaning
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mr. pathak (india) said that the implementation of the almaty programme of action required cooperation among landlocked developing countries, transit developing countries and their developed country partners.
62- السيد باتهاك (الهند): قال إن تنفيذ برنامج عمل آلماتي يتطلب التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها من البلدان المتقدمة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
29. mr. pathak (nepal) said that the national machinery for the advancement of women, including a high-level ad hoc advisory committee on discriminatory laws against women, the national council for the development of women and children, the ministry of women, children and social welfare, the national commission on women, the national cedaw committee and the national human rights commission, were all working harmoniously to advance gender equality and the rights of women.
29 - السيد باتاك (نيبال): قال إن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، التي تشمل لجنة استشارية مخصصة رفيعة المستوى معنية بالقوانين التمييزية ضد المرأة، والمجلس الوطني لنماء المرأة والطفل، ووزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية، واللجنة الوطنية لشؤون المرأة، واللجنة الوطنية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تعمل جميعها باتساق لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: