Você procurou por: single instance store (Inglês - Árabe)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Árabe

Informações

Inglês

single instance store

Árabe

مخزن مثيلات مفرد

Última atualização: 2022-11-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Inglês

single instance

Árabe

نسخة مفردة

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

can you recall one single instance of extravagance in this house?

Árabe

هل يمكنك ان تتذكرى مناسبة واحدة للتبذير فى هذا المنزل ؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

it depends on who produced it and how, in every single instance.

Árabe

يعتمد على من هو منتج السلعة وكيف انتجت، في كل حالة على حدة.

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and i hope correctly honored in the breach in this one single instance.

Árabe

وآمل أن أتشرف بفخر خرق مرة واحدة

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

critics who reported political assassinations would find it difficult to identify a single instance.

Árabe

وأضاف أن اﻻنتقادات التي تتحدث عن عمليات اغتيال سياسية، عاجزة عن ذكر واقعة واحدة من هذا النوع.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

i can't remember a single instance where talking's ever gotten me anyplace.

Árabe

أستطيع أن أتذكر الإقتراح الذى كنا نتكلم عنه دائماً... أن أمتلك مكان ما.

Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

it stressed that there had been no single instance of arrest or conviction for political, religious or other reasons.

Árabe

وأكدت الحكومة أنه لم تسجل أي حالة توقيف أو إدانة لأسباب سياسية أو دينية أو لأسباب أخرى(86).

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

in some domestic legal jurisdictions, sometimes a single instance is established, provided that instance is a collegiate court.

Árabe

وفي بعـض الولايات القانونية المحلية، يـُـنشــأ أحيانا مرجع فرد، شريطة أن يكون هذا المرجع محكمة كـُـليــة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

it could hardly be argued that that single instance of, moreover, particular aspects should have transformed customary international law.

Árabe

في الواقع القول بأن هذه المسألة التي تتسم أيضا ببعض السمات الخاصة قد أدت إلى تغيير القانون الدولي العرفي.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

54. all three branches of his government condemned the use of torture, and would never justify even a single instance of it.

Árabe

54 - وقد أدانت فروع الحكومة الثلاثة جميعها في أوزبكستان استخدام التعذيب، ولن تتساهل أبدا مع وقوع أي حالة من حالاته.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

yet another view was that the provision in paragraph (2) should be limited to a single instance of the use of a particular signature.

Árabe

وذهب رأي ثالث الى وجوب قصر الحكم الوارد في الفقرة )٢( على إحدى حاﻻت توقيع معين.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

in the year and a half that i have represented my country in this chamber, i cannot recall a single instance in which the council has rejected such a request.

Árabe

فخلال فترة السنة ونصف السنة التي مَثًَّلتُ فيها بلدي في هذه القاعة، لا يمكنني أن أتذكر مثالا واحد على رفض المجلس لمثل هذا الطلب.

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

the central administration of the ministry of justice with responsibility for implementing judicial decisions has not identified a single instance of women prisoners being subjected to sexual abuse by anyone.

Árabe

وإدارة مصلحة السجون بوزارة العدل لم تسجل أي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ضد النزيلات من قِبَل أي شخص.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

i am very pleased to inform the assembly that in the past 20 years i can think of no single instance in which a dispute over the interpretation of the convention has led to the use of force.

Árabe

ويسرني أن أخبر الجمعية أنه على مدى العشرين عاما الماضية لا أستطيع أن أتذكر حالة واحدة أدى فيها النـزاع حول تفسير الاتفاقية إلى استخدام القوة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

the united nations secretariat seeks to deploy a single-instance enterprise resource planning system that will be accessed by all secretariat staff, regardless of their location.

Árabe

وتعمل الأمانة العامة للأمم المتحدة على إقامة نظام أحادي المرحلة لتخطيط موارد المؤسسات يستطيع جميع موظفي الأمانة العامة الوصول إليه أيا كان موقعهم.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

in each of the completed cases, including the single instance in which delisting was denied, the petitioner was made aware of the case underlying the listing, with supporting information being provided to the greatest extent possible.

Árabe

ففي كل حالة من الحالات التي اكتمل النظر فيها، بما فيها الحالة الوحيدة التي رفص فيها طلب الرفع، جرى إخطار مقدمي الطلبات بأسباب إدراج أسمائهم في القائمة وتم إطلاعهم قدر الإمكان على المعلومات التي أدرجت أسماؤهم في القائمة بناء عليها.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

for instance, stores advertise their prices, and respected stores stake their reputations on the quality of the products sold.

Árabe

والمثال على ذلك هو المحال التجارية التي تُعلن أسعارها، والمحال المحترمة التي تبني سمعتها على أساس نوعية المنتجات المُباعة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

he thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent.

Árabe

39 - وقال إنه يعتقد أن الناقل يمكنه أن يعتمد على مشروع المادة 50 دون اتخاذ أية خطوة من الخطوات المتوخاة في مشروع المادة 49؛ على سبيل المثال، يمكنه أن يخزّن بضاعة غير مسلمة بدون طلب موافقة الشاحن.

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

39. he thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent.

Árabe

39 - وقال إنه يعتقد أن الناقل يمكنه أن يعتمد على مشروع المادة 50 دون اتخاذ أية خطوة من الخطوات المتوخاة في مشروع المادة 49؛ على سبيل المثال، يمكنه أن يخزّن بضاعة غير مسلمة بدون طلب موافقة الشاحن.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Consiga uma tradução melhor através
8,045,155,950 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK