Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i mean, he's going to need a fully-equipped room and staff.
إنه يحتاج الى معدات وفريق طبي كامل
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we're dedicating room and staff to a situation, that... quite honestly, is a closed door.
استنادا على التشخيص والموقف الذى امامنا بصراحة انها قضية خاسرة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the renovations at cisoca will result in the provision of separate accommodation for staff, private interview rooms, and video-recording rooms with equipment to assist victim and staff, playrooms for children who are victims of abuse, an improved physical examination and meeting rooms, among other things.
وتشمل التغييرات الحادثة في المكتب توفير أماكن إقامة منفصلة للموظفين وحجرات خاصة لإجراء المقابلات وحجرات لتسجيل الفيديو، وتجهيزها بالمعدات اللازمة لمساعدة الضحايا والموظفين، وحجرات ملاعب للأطفال الذين يقعون ضحايا الإساءة، وتحسين مرافق الكشف الطبي وغرف الاجتماعات وما إلى ذلك.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
12. the advisory committee was further informed that, during the biennium 2010-2011, the emergency preparedness and support team had been working to deliver the outputs identified by the secretary-general in his initial report on emergency preparedness, which include: improved preparedness at duty stations and country offices for responding to mass casualty incidents; the development of a centralized roster of stress counsellors and regional facilities available for initial response; monitoring and provision of support for duty stations in the evaluation and testing of their emergency medical preparedness plans; continually updated lists of incident survivors and affected family members; reliable availability of information and assistance to post-incident focal points for families and surviving victims; formalized and comprehensive victim, survivor and family support strategies; training and briefing sessions for managers and staff, both at headquarters and in the field, regarding the provision of assistance to survivors and family members in the aftermath of natural disasters or malicious acts; and communication tools such as e-rooms and websites where survivors and assigned focal points can post information and hold discussions (a/64/662, para. 8).
12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه، خلال فترة السنتين 2010-2011، عمل فريق التأهب للطوارئ والدعم على إنجاز النواتج التي حددها الأمين العام في تقريره الأولي بشأن التأهب للطوارئ، ويشمل ذلك: تحسين التأهب في مراكز العمل والمكاتب القطرية للاستجابة لحوادث الإصابات الجماعية؛ ووضع قائمة مركزية للمستشارين المتخصصين في حالات الإجهاد والمرافق الإقليمية المتاحة للاستجابة الأولية؛ ورصد وتقديم الدعم لمراكز العمل في تقييم واختبار خطط التأهب لحالات الطوارئ الطبية؛ ووضع قوائم للناجين من الحوادث وأعضاء الأُسر المتضررة واستكمالها باستمرار؛ وكفالة إتاحة المعلومات والمساعدة لمنسقي حالات ما بعد وقوع الحوادث المعنيين بأُسر الضحايا والناجين من الضحايا؛ ووضع استراتيجيات رسمية وشاملة لدعم الضحايا والناجين وأسرهم؛ وعقد دورات تدريبية ودورات إحاطة للمسؤولين الإداريين والموظفين في المقر والميدان على حد سواء بشأن تقديم الدعم للناجين وأفراد الأسر في أعقاب الكوارث الطبيعية أو الأفعال الإجرامية؛ وتوفير أدوات اتصال من قبيل صفحات الحوار على الشبكة والمواقع الشبكية التي يمكن للناجين ومسؤولي التنسيق المُعَينين نشر المعلومات فيها وإجراء مناقشات (a/64/662، الفقرة 8).
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.