Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ilocano trnslating proverbs in english
thirty years after drafting the us declaration of independence, thomas jefferson warned of the dangers posed by the corporation, writing of the need to crush in its birth the aristocracy of our moneyed corporations, which dare already to challenge our government to a trial of strength and bid defiance to the laws of our country. today, instead, the aristocracy of the corporation has grown to full maturity, wielding power over the state and its laws in the service of corporate aims.
Última atualização: 2013-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ný skema@ title: column meaning of text in editor
new schema
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai pray krugi god se in english mining
may god pray krug se in enska mining
Última atualização: 2016-12-31
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
%1 (%2)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
but it does not count because it is the sandbox!
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
viltu virklega gefast upp á leiknum? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
do you really want to give up this game?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
endanleg stigagjöf þín er:% 1 vel gert! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
your final score is: %1. you did really well!
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
the gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem to be installed properly. it did not return any components. try running "%1" on the command line for more information.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível