Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e saranno dispersi gli astri
dhe kur të rrëzohen (derdhën) yjet,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gettò, poi, uno sguardo agli astri,
dhe atëherë u lëshoi një shikim yjeve,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lgli astri in sintonia vi riempiono di fascino e sensualita
tanti auguri.... molti felici ritorni
Última atualização: 2012-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non dara' piu' la sua luce, gli astri cadranno dal cielo".
"dhe në atë ditë, dielli do të erret, hëna nuk do të japë dritën e vet, dhe yjet e qiellit do të bien".
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
e gli astri si metteranno a cadere dal cielo e le potenze che sono nei cieli saranno sconvolte
yjet e qiellit do të bien dhe fuqitë që janë në qiej do të lëkunden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oscurerò tutti gli astri del cielo su di te e stenderò sulla tua terra le tenebre. parola del signore dio
mbi ty do të errësoj të gjithë ndriçuesit e shkëlqyer në qiell dhe do të dërgoj terrin në vendin tënd", thotë zoti, zoti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
come gli astri si congiungono nella nera notte... così le tribù indiani si riuniscono tra le gole della sierra encantada.
fiset tona do të mblidhen ke kanjoni, si yjet në qiell.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
come onde selvagge del mare, che schiumano le loro brutture; come astri erranti, ai quali è riservata la caligine della tenebra in eterno
dhe për këta profetizoi edhe enoku, i shtati pas adamit, duke thënë: ''ja, zoti erdhi me mijërat e tij të shenjtë,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tutta la milizia celeste si dissolve, i cieli si arrotolano come un libro, tutti i loro astri cadono come cade il pampino della vite, come le foglie avvizzite del fico
tërë ushtria e qiellit do të zhduket, qiejtë do të mblidhen rrotull si një libër, por tërë ushtria e tyre do të bjerë, ashtu si bie gjethi nga hardhia, si bie një fryt i fishkur nga fiku.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il quarto angelo suonò la tromba e un terzo del sole, un terzo della luna e un terzo degli astri fu colpito e si oscurò: il giorno perse un terzo della sua luce e la notte ugualmente
dhe pashë, dhe dëgjova një engjëll që fluturonte në mes të qiellit dhe thoshte me zë të madh: ''mjerë, mjerë, mjerë atyre që banojnë mbi dhe, për shkak të të rënave të tjera të borive që të tre engjëjtë do t'i bien''.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
levate in alto i vostri occhi e guardate: chi ha creato quegli astri? egli fa uscire in numero preciso il loro esercito e li chiama tutti per nome; per la sua onnipotenza e il vigore della sua forza non ne manca alcuno
ngrini sytë tuaja përpjetë dhe shikoni: kush i krijoi këto gjëra? ai që e nxjerr ushtrinë e tyre me shumicë dhe thërret gjithçka me emër; për madhështinë e fuqisë së tij dhe forcën e tij, asnjë nuk mungon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: