Pergunte ao Google

Você procurou por: dimmi quando tu verrai (Italiano - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

quando tu compivi cose terribili che non attendevamo

Alemão

1b daß dein Name kund würde unter deinen Feinden und die Heiden vor dir zittern müßten,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Quando tu ne parli, allora soltanto me ne tormento.

Alemão

Nur dann, wenn du mit mir davon redest, nur dann quält es mich.«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Andrò da sola, quando tu sarai già andato via, e così non darò fastidio a nessuno.

Alemão

Ich will allein hinfahren, wenn du wieder weg bist; dann braucht sich niemand um meinetwillen beschämt zu fühlen.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri

Alemão

Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Una mossa normale è quando tu sposti una o più delle tue bilie, ma non spingi nessuna di quelle avversarie.

Alemão

Die Anzahl der gewonnen Punkte f\xFCr eine Spielposition h\xE4ngt vom Ring auf dem Feld ab, auf dem sich die Spielsteine befinden.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

A un tratto anche egli era diventato allegro e non voleva separarsi dal fratello. — Dimmi, quando ha piovuto, dov’eri?

Alemão

Er war selbst auf einmal so vergnügt geworden und mochte sich gar nicht von seinem Bruder trennen. »Aber wo bist du denn während des Regens gewesen?«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Quando tu avrai acquistato uno schiavo ebreo, egli ti servirà per sei anni e nel settimo potrà andarsene libero, senza riscatto

Alemão

So du einen hebräischen Knecht kaufst, der soll dir sechs Jahre dienen; im siebenten Jahr soll er frei ausgehen umsonst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

“Quando tu scrivi una cosa e illettore ne legge un’altra, la colpa non èmai del lettore”.

Alemão

“Wennman etwas schreibt und der Leser es anders auffasst, ist es niemals der Fehler desjenigen, der liest.”

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Persino i cipressi gioiscono riguardo a te e anche i cedri del Libano: Da quando tu sei prostrato, non salgono più i tagliaboschi contro di noi

Alemão

Auch freuen sich die Tannen über dich und die Zedern auf dem Libanon und sagen: "Weil du liegst, kommt niemand herauf, der uns abhaue."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

ma dell'albero della conoscenza del bene e del male non devi mangiare, perché, quando tu ne mangiassi, certamente moriresti»

Alemão

aber von dem Baum der Erkenntnis des Guten und des Bösen sollst du nicht essen; denn welches Tages du davon ißt, wirst du des Todes sterben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Non sono gelosa. Ti credo quando sei qui con me; ma quando tu sei chi sa dove, solo, e conduci quella tua vita per me incomprensibile....

Alemão

Ich bin nicht eifersüchtig; ich vertraue dir, wenn du hier bist, bei mir bist; aber wenn du irgendwo anders allein dein mir unverständliches Leben führst ...«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Forse contro i fiumi, Signore, contro i fiumi si accende la tua ira o contro il mare è il tuo furore, quando tu monti sopra i tuoi cavalli, sopra i carri della tua vittoria

Alemão

Warst du nicht zornig, HERR, in der Flut und dein Grimm in den Wassern und dein Zorn im Meer, da du auf deinen Rossen rittest und deine Wagen den Sieg behielten?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Anche i tuoi fratelli, la tribù di Levi, la tribù di tuo padre, farai accostare a te, perché ti siano accanto e ti servano quando tu e i tuoi figli con te sarete davanti alla tenda della testimonianza

Alemão

Aber deine Brüder des Stammes Levis, deines Vaters, sollst du zu dir nehmen, daß sie bei dir seien und dir dienen; du aber und deine Söhne mit dir vor der Hütte des Zeugnisses.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Gli rispose dunque il faraone: «Vattene da me! Guardati dal ricomparire davanti a me, perché quando tu rivedrai la mia faccia morirai»

Alemão

Und Pharao sprach zu ihm: Gehe von mir und hüte dich, daß du nicht mehr vor meine Augen kommst; denn welches Tages du vor meine Augen kommst, sollst du sterben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

— La cosa più orribile è che tu sei come sempre, e adesso, quando tu sei una cosa tanto sacra per me, e noi siamo così felici, a un tratto un simile fango....

Alemão

»Das Allerschrecklichste ist, daß du die gleiche bist, die du immer warst, und jetzt, wo du für mich ein solches Heiligtum bist, wo wir so glücklich, so ganz besonders glücklich waren, da muß auf einmal dieser elende Patron ...

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Considera dunque la bontà e la severità di Dio: severità verso quelli che sono caduti; bontà di Dio invece verso di te, a condizione però che tu sia fedele a questa bontà. Altrimenti anche tu verrai reciso

Alemão

Darum schau die Güte und den Ernst Gottes: den Ernst an denen, die gefallen sind, die Güte aber an dir, sofern du an der Güte bleibst; sonst wirst du auch abgehauen werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

Perché io scaccerò le nazioni davanti a te e allargherò i tuoi confini; così quando tu, tre volte all'anno, salirai per comparire alla presenza del Signore tuo Dio, nessuno potrà desiderare di invadere il tuo paese

Alemão

Wenn ich die Heiden vor dir ausstoßen und deine Grenze erweitern werde, soll niemand deines Landes begehren, die weil du hinaufgehst dreimal im Jahr, zu erscheinen vor dem HERRN, deinem Gott.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

: quando tu converti il video per il tuo dispositivo portatile - un Apple iPhone, ad esempio, o altro lettore portatile - ti sarà consigliato di convertire il video con la frequenza dei frame più alta supportata dal dispositivo (

Alemão

Apple iPhone oder tragbaren Player, wird Ihnen im Programm vorgeschlagen, dass Sie das Video mit der höchsten Bildrate konvertieren, die von Gerät unterstützt wird (das ist

Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Italiano

Quando tu non c’eri e non c’era codesto — egli disse guardando i fianchi di lei in modo ch’ella capisse — io mettevo tutte le mie energie nel lavoro; invece ora non posso e me ne vergogno; lo faccio proprio come una lezione assegnata, fingo...

Alemão

Als du noch nicht da warst und das noch nicht da war«, sagte er mit einem Blick auf ihren Leib, den sie verstand, »da verwandte ich alle meine Kräfte auf die Arbeit; aber jetzt vermag ich das nicht, und darüber schäme ich mich; ich arbeite genauso, wie wenn ich ein aufgegebenes Pensum absolvieren müßte; ich verstelle mich ...«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Italiano

Quando tu vedi el ministro pensare più a sé che a te, e che in tutte le azioni vi ricerca dentro l'utile suo, questo tale cosí fatto mai fia buono ministro, mai te ne potrai fidare: perché quello che ha lo stato d’uno in mano, non debbe pensare mai a sé, ma sempre al principe, e non li ricordare mai cosa che non appartenga a lui.

Alemão

Sieht man, daß einer mehr an sich als an seinen Herrn denkt, und in allen seinen Handlungen seinen persönlichen Vortheil vor Augen hat, der wird nie ein guter Rathgeber sein, noch kann man ihm trauen. Denn wer einmal die Angelegenheiten einer Regierung in Händen hat, muß nicht mehr an sich denken, sondern an seinen Fürsten, und Alles in Beziehung auf diesen betrachten.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK