Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la comunicazione scientifica non può essereconsiderata un’attività marginale da affidare a dilettanti.
die vermittlung von wissenschaft darf aber keine nebentätigkeit sein, die von amateuren durchgeführt wird.
il programma affronta infatti i temi che il precedente vertice ha deciso di affidare a helsinki.
eigentlich kommt das programm auf die fragen zur?ck, von denen auf fr?heren gipfeln angenommen wurde, da? wir sie in helsinki lösen werden.
le parti offrono inoltre di affidare a un fiduciario il controllo dell'adempimento degli impegni.
darüber hinaus schlagen die parteien vor, einen bevollmächtigen zu benennen, der die einhaltung der verpflichtungen kontrolliert.
le società di gestione collettiva possono affidare a terzi i servizi relativi alle licenze multiterritoriali che concedono.
eine verwertungsgesellschaft darf dienstleistungsaufträge im zusammenhang mit von ihr erteilten mehrgebietslizenzen vergeben.
la parte dei compiti e relativi costi che il beneficiario finale intende affidare a terzi, se pertinente;
gegebenenfalls der teil der aufgaben und der entsprechenden kosten, den der endbegünstigte an dritte weiterzuvergeben beabsichtigt;
gli stati membri partecipanti hanno convenuto di affidare a tale struttura specifica l’attuazione del programma comune aal.
die teilnehmenden mitgliedstaaten haben sich auf eine solche spezielle durchführungsstelle für die durchführung des gemeinsamen programms umgebungsunterstütztes leben verständigt.
gli stati membri partecipanti hanno convenuto di affidare a tale struttura specifica l’attuazione del programma comune eurostars.
die teilnehmenden mitgliedstaaten haben sich auf eine solche stelle für die durchführung des gemeinsamen programms eurostars verständigt.
la commissione può inoltre, se necessario, affidare a esperti da essa designati l'incarico di effettuare un esame in loco.
außerdem kann die kommission notfalls eine prüfung vor ort durch von ihr bezeichnete sachverständige vornehmen lassen.
- il parlamento dovrebbe affidare a terzi l'analisi degli effetti e garantire unicamente la qualità delle loro valutazioni,
- das parlament die folgenabschätzung von dritten vornehmen lassen und nur die qualität ihrer beurteilungen sicherstellen sollte,
il comitato economico e sociale ha deciso di affidare a bastian, in qualità di relatore generale, il compito di elaborare il presente parere.
der wirtschafts- und sozialausschuß beschloß, herrn bastian als hauptberichterstatter mit der ausarbeitung der stellungnahme zu beauftragen.
(14) gli stati membri partecipanti hanno convenuto di affidare a tale struttura specifica l'attuazione del programma comune eurostars.
(14) die teilnehmenden mitgliedstaaten haben sich auf eine solche stelle für die durchführung des gemeinsamen programms eurostars verständigt.
ad esempio, uno stato membro può affidare a datori di lavoro e lavoratori, su loro congiunta richiesta, l'attuazione delle direttive deliberate.
so kann ein mitgliedstaat arbeit gebern und arbeitnehmern auf deren gemeinsamen antrag hin die durchführung beschlossener richtlinien übertragen.
ad esempio, uno stato membro può affidare a datori di lavoro e lavoratori, su loro congiunta richiesta, l'attuazione delle direttive de liberate.
er kann ferner finanzielle beiträge zur förderung der beschäftigung und zur schaffung von arbeitsplätzen festsetzen.
affidare a frontex la gestione di iconet sulla base dell'attuale piattaforma tecnica o di un'altra (sistema di informazione frontex).
frontex sollte mit der verwaltung des iconet auf der grundlage der derzeitigen oder einer anderen technischen plattform wie dem frontex-informationssystem betraut werden.
ciascun utente ha il diritto di partecipare ai lavori del comitato degli utenti o, a sua scelta, di affidare a un'organizzazione l'incarico di rappresentarlo.
alle flughafennutzer haben das recht, sich an der arbeit des nutzerausschusses zu beteiligen oder – falls sie dies wünschen – durch eine zu diesem zweck benannte organisation im ausschuss vertreten zu sein.
per quanto riguarda i lavori da affidare a fornitori esterni, l'ufficio sceglie, fra le formule contrattuali disponibili, quella più idonea, si tratterà perciò di:
falls sich dies nicht vermeiden läßt, sollte diese zeile über die ganze breite des rahmens geschrieben werden.
c) la commissione può affidare a stati beneficiari l'esecuzione di alcuni aspetti delle operazioni, dopo aver svolto un controllo ex ante (aiuti di preadesione).
c) die kommission kann nach einer ex-ante-kontrolle bestimmte aspekte der maßnahmen von den empfängerstaaten ausführen lassen (heranführungshilfe).