Você procurou por: buono a sapersi (Italiano - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

buono a sapersi

Alemão

wissenswertes rund um schengen

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

buono a sapersi:

Alemão

was sie wissen müssen:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

"buono" a avira antivir mobile

Alemão

"gut" für avira antivir mobile

Última atualização: 2017-03-12
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

da buono a eccellente accettabile non soddisfacente nessuna risposta

Alemão

gut bis ausgezeichnet akzeptabel nicht zufriedenstellend keine angabe

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non avrebbe potuto credere che quello che procurava un piacere così grande e buono a lui e specialmente a lei, potesse essere un male.

Alemão

er konnte nicht glauben, daß das, was ihm und namentlich auch ihr ein so großes, schönes vergnügen bereitete, etwas schlechtes sei.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

nonostante la crisi, il suo credito è rimasto buono, a causa essenzialmente del potere fiscale detenuto dall'alta autorità.

Alemão

trotz der krise ist ihre kreditwürdigkeit sehr groß geblieben, vor allem wegen der befugnisse, die die hohe behörde im bereich der steuererhebung besitzt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il firmatario deve far precedere la propria firma dalla seguente menzione manoscritta: “buono a titolo di garanzia”.

Alemão

vor seiner unterschrift muss der unterzeichner handschriftlich vermerken: ‚für die Übernahme der bürgschaft‛.

Última atualização: 2016-11-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

buono a sapersi: l'approvazione fino alla zona 1 afferma che i dispositivi corrispondenti non possono essere intercettati da una distanza superiore a 20 metri, sia da una distanza libera che da una distanza comparabile attraverso pareti e ostacoli.

Alemão

gut zu wissen: die zulassung bis zone 1 sagt aus, dass bei den entsprechenden geräten aus einer entfernung von mehr als 20 metern kein abhören erfolgen kann – sowohl aus freier entfernung als auch über einen vergleichbaren abstand durch mauern und hindernisse.

Última atualização: 2019-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non conformatevi alla mentalità di questo secolo, ma trasformatevi rinnovando la vostra mente, per poter discernere la volontà di dio, ciò che è buono, a lui gradito e perfetto

Alemão

und stellet euch nicht dieser welt gleich, sondern verändert euch durch die erneuerung eures sinnes, auf daß ihr prüfen möget, welches da sei der gute, wohlgefällige und vollkommene gotteswille.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

(') colui che sottoscrive deve far precedere la propria firma dalla menzione manoscritta seguente: -buono a titolo di garanzia·.

Alemão

die verpflichtungen der unterabsätzc 2 und 4 dieser nummer 4 sind entsprechend zu vereinbaren. (:) vollständige anschrift.(') vor seiner unterschrift muß der unterzeichnete handschriftlich vermerken „für die Übernahme der bürgschaft".

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

e allah vi propone la metafora di due uomini: uno di loro è muto, buono a nulla, a carico del suo padrone e ovunque lo si invii non combina niente di buono.

Alemão

und allah prägt das gleichnis zweier männer. der eine von beiden ist stumm und hat über nichts macht; er ist seinem herrn eine last; wo auch immer er ihn hinschickt, bringt er nichts gutes.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

"buono" a negoziato "cattivo", ma di cogliere, fra queste due situazioni limite, una gamma molto di­ versificata di esperienze concrete.

Alemão

das erste versucht eine verbindung herzustellen zwischen dem zustand und der entwicklung der arbeitsbedingungen und der unternehmensstrategie; das zweite zieht dagegen eine aufteilung in zwei diskussionsabschnitte vor, die von separaten verhandlungsgruppen geführt werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

) colui che sottoscrive deve far precedere la propria firma dalla menzione manoscritta seguente: «buono a titolo di garanzia per l'importo di indicando l'importo in lettere.

Alemão

s vor'^ntr8Úntêrschnít muß der unterzeichnete handschriftlich vermerken: „für die Übernahme der bürgschaft in höhe i g ii wobei er den berrag in worten anzugeben hat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il firmatario deve far precedere la propria firma dalla seguente menzione manoscritta: “buono a titolo di garanzia per l'importo di …”, indicando l ' importo in lettere.

Alemão

vor seiner unterschrift muss der unterzeichner handschriftlich vermerken: ‚für die Übernahme der bürgschaft in höhe von …‛, wobei er den betrag in worten anzugeben hat.

Última atualização: 2016-11-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Italiano

30.la commissione osserva che, come si evince dallafigura5,lavalutazionecomplessiva della qualità dei progetti ha qualificato oltre l’80 % di essi come «accettabile» o «da buono a eccellente», il che indica che i partecipanti hanno messo adeguatamente a disposizione dellaretelelorocapacitàdiricerca.uno degli aspetti piùimportanti di questi nuovi strumenti, ribadito più volte in vari documenti orientativi, era il ruolo più determinante degli stessi consorzi (e soprattutto dei coordinatori)relativamenteallagestione interna del progetto.

Alemão

30. die kommission weistdaraufhin,dassdie qualität der projekte, wie aus abbildung 5hervorgeht,zuüber80 % mitinsgesamt „akzeptabel“und„gutbisausgezeichnet“ bewertet wurde, was darauf schließen lässt, dass die teilnehmer ihre forschungskapazi-täteninadäquater weisefürdas netzwerk zur verfügung stellten. einer der wichtigsten aspekte bei diesen neuen instrumenten, der in verschiedenen anleitungen immer wieder hervorgehoben wurde, war die größere bedeutung, die den konsortien selbst (und hier insbesondere den koordinatoren) für das interne projektmanagement zukam.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,029,817,975 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK