Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
noi cadiamo.
wir fallen.
Última atualização: 2014-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non cadiamo in errore!
lassen wir uns nicht täuschen!
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
non cadiamo nella trappola.
lassen wir uns nicht in diese falle locken.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ormai non cadiamo più in questi errori del passato.
drittens, keine einseitigen grenzveränderungen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora, cerchiamo di ragionare; non cadiamo nel ridicolo.
der erste teil seiner bemerkungen findet uns einig, denn endlich müssen die industriellen einen beitrag leisten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non permetta, signora presidente, che cadiamo nella demagogia.
aber deshalb, frau präsidentin, dürfen wir nicht in demagogie verfallen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
ma, per favore, non cadiamo nella trappola dell'intergovernativo.
ich bin absolut dagegen, an diesem sehr einfachen instrument herumzudoktern.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
un vecchio adagio inglese dice: uniti resistiamo, divisi cadiamo.
ein altes englisches sprichwort sagt: united we stand, divided we fall.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non cadiamo nell' errore di convertire tutto questo in un esame di coscienza.
verfallen wir also nicht in den fehler, dies in eine prüfung über gute führung zu verwandeln.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
a quanto pare il gruppo socialista preferisce il divisi cadiamo ed il consiglio deve decidere tutto da solo.
offensichtlich entscheidet sich die sozialistische fraktion für das divided we fall, und der rat muß alles allein machen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non cadiamo nella trappola di una querelle semantica, dove l'albero rischia di celare la foresta.
dieses haus kann zwar sentimental werden, wenn es um tiere geht - so wie ich auch -, aber wir weigern uns, das wohl von kindern auf die tagesordnung dieses hauses zu setzen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
onorevoli colleghi, non cadiamo in questa tentazione e scoraggiamo i membri dei nostri partiti dall’ agire in tal modo.
meine damen und herren, lassen sie uns dieser versuchung widerstehen und unseren parteimitgliedern ebenfalls davon abraten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
le libertà politiche, che reclamiamo per noi, le dobbiamo concedere anche agli altri, altrimenti cadiamo nell'egoismo.
drittens, die wirtschaftliche waffe kann hier sehr wirksam sein.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
se cadiamo però nell'errore di interpretare eureka in modo diverso da come è stato concepito, non dobbiamo meravigliarci se poi la nostra posizione ne risulta indebolita.
sollte sich darüber hinaus herausstellen, daß eureka ein großer erfolg wird und zahlreiche projekte beantragt werden, läßt es sich sicherlich nicht umgehen, prioritäten zu setzen, was zur folge haben dürfte, daß es eine strategische bedeutung gewinnt, die es im augenblick offiziell nicht besitzt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma non cadiamo nell'errore di credere che la crescita possa essere comunque trattata separatamente rispetto al problema della dimensione sociale dell'unione.
andrews (rde). - (en) herr präsident, ich möchte nur sagen, daß ich derselben meinung bin, was diesen über stürzten dringlichkeitsbeschluß angeht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma se vi cadiamo sarà lei, signor presidente del consiglio, assieme ai suoi colleghi, ad essere direttamente responsabile dell'eventuale tasso di astenuti alle elezioni del giugno prossimo.
in seiner zweiten le sung ¡st der haushaltsrat übereingekommen, die vor gesehene finanzielle ausstattung im vergleich zu der ersten lesung zu erhöhen, entsprechend dem vorentwurf des haushaltsplans.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cadiamo nel ridicolo e in discredito, giacché il parlamento ha collocato la disoccupazione al primo posto delle linee di orientamento approvate, per poi accettare di dare la priorità assoluta, nel bilancio, alle decurtazioni del medesimo.
für den sozialfonds wird eine nominale kürzung um 1 % angeregt, was schlimm genug ist; dies steht außer dem im widerspruch zu der verschiedentlich von der europäischen gemeinschaft bekräftigten zielsetzung, die da lautet: erste priorität hat die bekämpfung der arbeitslosigkeit.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma non cadiamo in errore: la sanzione o il successo finali proverranno dai consumatori, i quali vorranno prodotti freschi, l'eccellenza e solo il meglio, cioè programmazioni esclusive.
europa kann nicht einerseits unbegrenzt auf eine global orientierte, weltweite stellung pochen und gleichzeitig andererseits kurzsichtig sein und die möglichkeiten für das wachstum und die bildung von allianzen beschränken.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
se ciò intacca il reddito degli agricoltori e se, d'altro canto, si devono erogare aiuti diretti per adempiere il trattato di roma, allora cadiamo, in definitiva, in una rina zionalizzazione occulta della politica agricola co mune.
wenn die kommission sich jedoch erst dann an das parlament wendet, wenn sie ihre maßnahmen bereits beschlossen hat und ohne die verantwortung mit dem parlament zu teilen, befänden wir uns ungeachtet der tatsache, daß der bericht von herrn debatisse gut ist, auf dem falschen weg.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: