Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
confrontarsi con la globalizzazione
die herausforderung der globalisierungannehmen
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le regole adottate devono confrontarsi con la realtà.
die regeln, die man sich gibt, müssen sich an der realität messen lassen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
con quali problemi devono confrontarsi questi gruppi?
mit welchen problemen sehen sich diese gruppen von bürgern konfrontiert?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e’ ora di confrontarsi con la realtà e di reagire.
es ist an der zeit, dass wir uns der wahrheit stellen und aufwachen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
confrontarsi ad una limitazione delle risorse: fare di più con meno
begrenzte mittel – aus weniger mehr machen
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
egli non ha il coraggio di confrontarsi democraticamente con l' opposizione.
eine demokratische auseinandersetzung mit der opposition scheut er. täglich erleben wir weitere beispiele der repression.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
devono confrontarsi con altre realtà culturali, sociali ed economiche.
sie müssen sich mit andersartigen kulturellen, sozialen und wirtschaftlichen realitäten auseinandersetzen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"cfp 2000" vuole confrontarsi con questa e con altre ipotesi.
cfp 2000 will diese und andere annahmen anfechten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
il dibattito vede confrontarsi soprattutto le banche e il governo, con risultati diversi nei singoli paesi.
die hauptdiskussion findet zwischen den banken und den regierungen statt, mit unter schiedlichen ergebnissen in jedem land.
analogamente alla navigazione a corto raggio, anche quella interna deve confrontarsi con i seguenti ostacoli:
in analogie an die kurzstreckenschifffahrt sieht sich auch die binnenschifffahrt noch mit folgenden hindernissen konfrontiert:
le discussioni hanno toccato soprattutto i problemi con cui debbono confrontarsi le donne che aprono un'azienda.
obwohl ein hoher bedarf an weiterbildung gerade in den ersten jahren nach der betriebsgründung besteht.
dovendo confrontarsi direttamente con le evoluzioni del binomio trasporti/energia, essi sono alla ricerca di possibili soluzioni.
da sie sehr stark mit den entwicklungen im gesamtbereich verkehr und energie konfrontiert sind, suchen sie nun nach lösungen.
non è nell'interesse dell'unione confrontarsi con un regime dalla linea dura o con tendenze nazionalistiche estreme.
wenn den kmu wirklich geholfen werden soll, muß das beobachtungsnetz an ihrer stelle die wichtigsten hindernisse aufzeigen und die daraus folgenden maßnahmen, die auf gemeinschaftsebene zu ergreifen sind.
4.1 l'ue deve confrontarsi con importanti sfide che rappresentano altrettante difficoltà per l'ingegnere europeo:
4.1 die eu steht vor großen herausforderungen, die auch die europäischen ingenieure vor zahlreiche schwierigkeiten stellt:
l'unione europea dovrà confrontarsi con stati uniti e giappone nel settore dell'informazione e ciò implica una forte concentrazione.
herausgeber: europäisches parlament generaldirektion information und Öffentlichkeitsarbeit zentrale presseabteilung l-2929 luxemburg