Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sta dormendo?
schläft sie?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tom sta dormendo.
tom schläft.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stai dormendo, tom?
schläfst du, tom?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alcuni trascorrono l’inverno dormendo per risparmiare energia.
einige tiere halten winterschlaf, um energie zu sparen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
così, quando insorgono gli effetti indesiderati, lei starà dormendo.
auf diese weise „ verschlafen” sie die nebenwirkungen.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 4
Qualidade:
la domanda è: la costituzione è morta o sta solo dormendo?
man muss sich fragen, ist die verfassung tot oder schläft sie nur?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
— ma voi, del resto, anche ora, mi pare, non state dormendo.
»ja, sie gönnen sich, wie es scheint, so schon zu wenig schlaf.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
parliamo di irruzioni di prima mattina nelle case di famiglie che stanno dormendo.
25 % der kinder weisen einen wachstumsrückstand von 3 % auf.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in alcuni studi sono stati anche osservati il tempo trascorso dormendo e le caratteristiche del sonno.
in einigen studien wurden zudem die schlafdauer und die schlafmuster untersucht.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
quindi, commissario pinheiro, io le chiedo cosa stia facendo la commissione? sta dormendo?
der eurathlon-jahresetat von drei millionen ecu ist absolut lächerlich gering, und ohne die aktivität des parlaments wäre er noch geringer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
molti lavoratori in queste categorie si lamentano inoltre del fatto che passano il loro tempo libero dormendo o semplicemente facendo niente.
viele arbeitskräfte in diesen kategorien beschweren sich außerdem darüber, daß ihre freizeit in der hauptsache mit schlafen oder nichtstun verbracht wird.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il commissario dice ora che la commissione è del parere che le stesse persone che io accuso di aver dormito stamane durante il dibattito, dovranno controllare se stavano veramente dormendo.
leider hat der ministerrat in seiner am 13. 2. 89 verabschiedeten gemeinsamen orientierung den vor schlägen der kommission nicht zugestimmt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non serve a niente introdurre lo stesso orario in un altro paese, se contemporaneamente si scopre che tutti stanno dormendo. pertanto io sono assolutamente con trario.
forth. — (en) ich möchte beantragen, daß das ergebnis durch eine namentliche abstimmung überprüft wird, denn es fiel sehr knapp aus.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
molte sono le pro poste allo studio del consiglio; io direi addirittura che esse stanno dormendo il sonno del giusto, a scapito della coesione sociale europea.
ich stelle fest, daß eine reihe von mitgliedstaaten es unterläßt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e in quella notte, quando poi erode stava per farlo comparire davanti al popolo, pietro piantonato da due soldati e legato con due catene stava dormendo, mentre davanti alla porta le sentinelle custodivano il carcere
und da ihn herodes wollte vorstellen, in derselben nacht schlief petrus zwischen zwei kriegsknechten, gebunden mit zwei ketten, und die hüter vor der tür hüteten das gefängnis.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e visto che il gargano dal mare è ancora più bello, perché non regalarsi una vacanza in barca a vela di un giorno o anche di più, dormendo cullati dalle onde dell’adriatico?
und da der gargano vom meer aus gesehen noch schöner ist, sollte man überlegen, ob man sich nicht einen kurzen urlaub von einem oder mehreren tagen auf einem segelboot gönnen und sich von den sanften wellen der adria schaukeln lassen möchte.
Última atualização: 2007-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
h01- sento già che, trascinata da una corrente irreale, finirò per naufragare, dormendo, tra meridiani, paralleli, tropici ed equatore, e per sprofondare in non so quale mare od oceano. ricordo che un tempo lessi un bel libro “il milione“ di marco polo. parlava degli antichi popoli della cina e del giappone. come avrei voluto fare l’esploratrice! a quei tempi, che le conoscenze geografiche erano così scarse, i pericoli erano enormi, ma il fascino dei viaggi in paesi misteriosi, delle emozionanti scoperte doveva essere ineffabile. allora non era ancora inventata la bussola e per trovare il nord, il sud, l’est e l’ovest, i punti cardinali, insomma, bisognava osservare la posizione del sole, delle stelle, delle costellazioni, specie dell’orsa maggiore e dell’orsa minore, con la stella polare. questo naturalmente quando il cielo lo permetteva e nel nostro emisfero boreale; dell’altro emisfero, l’australe, non so gran che, ricordo solo la croce del sud… ma per il nostro viaggio posso ben aspettare ad informarmene!
h01- ich spüre schon, daß ich, von einem unwirklichen strom mitgerissen, schließlich im schlaf zwischen breiten- und längengraden, wendekreisen und dem Äquator schiffbruch erleide und in irgendeinem meer oder ozean versinke. ich erinnere mich, daß ich früher ein schönes buch las: “die million” von marco polo. es erzählte von den alten völkern chinas und japans. wie gern hätte ich entdeckerin werden wollen! zu jenen zeiten, da die geographischen kenntnisse noch so spärlich waren, waren die gefahren riesengroß, doch der zauber der reisen in geheimnisvolle länder, der erregenden entdeckungungen muß unsagbar gewesen sein. damals war der kompaß noch nicht erfunden, und um nord, süd, ost, west, kurz die vier himmelsrichtungen, zu finden, mußte man den stand der sonne, der sterne, der sternbilder beobachten, vor allem des großen und des kleinen bären mit dem polarstern. dies selbstverständlich, wenn der himmel es gestattete, und auf unserer nördlichen halbkugel; von der anderen halbkugel, der südlichen, weiß ich nichts besonderes, ich erinnere mich nur an das kreuz des südens ... doch für unsere reise kann ich wohl noch damit warten, mich darüber zu informieren.
Última atualização: 2015-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: