Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
con questo nuovo regolamento si vuole imbavagliare l'opposizione.
die zeit reicht nicht, sich mit den einzelnen regelvorschlägen auseinanderzusetzen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per questo denuncio l'odierno tentativo di imbavagliare un siffatto parlamento.
wir müssen daher auch in ge drängter form schreiben können.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e questo significa spalancare le porte ad abusi per imbavagliare i propri rivali politici.
dem machtmißbrauch mit dem ziel der lahmlegung politischer gegner wird tür und tor geöffnet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in caso contrario essa equivarrà ad imbavagliare i diritti di persone libere e responsabili. sabili.
(die sitzung wird um 20.12 uhr unterbrochen und um 21.00 uhr wiederaufgenommen.)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il nuovo progetto di legge sulla stampa che il governo sta per introdurre mira a imbavagliare questa stampa.
der entwurf für ein neues pressegesetz, das die algerische regierung einführen will, läuft auf einen maulkorb für die presse hinaus.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
voler imbavagliare la stampa ed impedire la divulgazione dell' informazione costituisce un grave attentato alle libertà fondamentali.
wer die presse mundtot machen und sie an der informationsvermittlung hindern möchte, der verübt einen schwerwiegenden angriff auf die grundfreiheiten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
infine peccato soprattutto perché pretendeva di imbavagliare i piccoli gruppi privandoli di tutta una serie di diritti d'azione.
sie sollen das ziel unserer arbeit, wie es im ersten erwägungsgrund des eg-vertrags heißt, nämlich die grundlagen für einen immer engeren zusammenschluß der europäischen völker zu schaffen, für uns in erinnerung rufen und nach außen glaubwürdig machen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lebedko, accusato di oltraggio al presidente, e in vita le autorità a cessare i tentativi di imbavagliare l'opposizione. posizione.
die eu appelliert an die belarussischen behörden, diese urteile aufzuheben.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
della giusta e necessaria tetta contro il tenorismo, non si esita ad imbavagliare la stampa ed a rimettere in discussione la libertà d'espressione.
nicht irgendwie versucht wird, auch die anderen kräfte einzubeziehen, die man an und für sich ablehnt. wir meinen, daß die europäische union hier eine große ver antwortung hat, die demokratische entwicklung in algerien zu unterstützen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anche se il governo egiziano si trova ad affrontare una grave crisi provocata da terroristi e fanatici religiosi, questo non deve servire da pretesto al governo di mubarak per imbavagliare la libertà di stampa.
telkämper den werten der zivilisation und der brüderlichkeit zurück kehrt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alcuni colleghi sono rimasti de lusi dalla sentenza. ma riconfortiamoci; la delusione è senz'altro maggiore al consiglio fra coloro che intendevano imbavagliare il parlamento.
ich möchte darauf hinweisen, daß sich der rat damit, daß er den vom europäischen parlament angenommenen haushaltsplan in diesen verschiedenen bereichen erheblich kürzte, klar für ein bestimmtes europa entschieden hat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non si può immaginare, infatti, che al consiglio vi sia la maggioranza, o l'unanimità, per imbavagliare i parlamenti nazionali scegliendo regolamenti invece di direttive.
es geht ihnen im wesentlichen um ausbesserungsmaßnahmen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se lei condivide tale parere sarebbe utile incoraggiare i commissari, che possono essere accusati di tentare di nascondere informazioni e di imbavagliare l'assemblea, a darci le più ampie informazioni possibili perché non abbiano un pretesto per essere reticenti.
der präsident. - ich muß feststellen, daß diese frage nicht in den rahmen des von der kommission vorgelegten berichts fällt, aber wenn der herr kommissar dar auf antworten will, darf er das.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
secondo ehlermann, la conseguenza dell'analisi proposta dagli esperti sarebbe quella di "imbavagliare qualsiasi autorità pubblica, laddove essa sia azionista di maggioranza di una società, imponendole l'obbligo di informare preventivamente la commissione in merito a qualsiasi dichiarazione pubblica relativa alle proprie azioni, intenzioni od opinioni di azionista di maggioranza all'interno della società controllata o a favore della medesima".
ehlermann zufolge würde die von den sachverständigen vertretene analyse "jeder staatlichen behörde einen maulkorb verpassen, wenn sie als mehrheitsaktionärin eines unternehmens gehalten ist, die kommission vorab über jede öffentliche erklärung zu informieren, die ihre handlungen, absichten oder meinungen als mehrheitsaktionärin innerhalb des unternehmens, das sie kontrolliert, oder zu dessen gunsten betrifft".
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível