Você procurou por: imbavagliare (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

imbavagliare

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

con questo nuovo regolamento si vuole imbavagliare l'opposizione.

Alemão

die zeit reicht nicht, sich mit den einzelnen regelvorschlägen auseinanderzusetzen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

per questo denuncio l'odierno tentativo di imbavagliare un siffatto parlamento.

Alemão

wir müssen daher auch in ge drängter form schreiben können.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e questo significa spalancare le porte ad abusi per imbavagliare i propri rivali politici.

Alemão

dem machtmißbrauch mit dem ziel der lahmlegung politischer gegner wird tür und tor geöffnet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in caso contrario essa equivarrà ad imbavagliare i diritti di persone libere e responsabili. sabili.

Alemão

(die sitzung wird um 20.12 uhr unterbrochen und um 21.00 uhr wiederaufgenommen.)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il nuovo progetto di legge sulla stampa che il governo sta per introdurre mira a imbavagliare questa stampa.

Alemão

der entwurf für ein neues pressegesetz, das die algerische regierung einführen will, läuft auf einen maulkorb für die presse hinaus.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

voler imbavagliare la stampa ed impedire la divulgazione dell' informazione costituisce un grave attentato alle libertà fondamentali.

Alemão

wer die presse mundtot machen und sie an der informationsvermittlung hindern möchte, der verübt einen schwerwiegenden angriff auf die grundfreiheiten.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

infine peccato soprattutto perché pretendeva di imbavagliare i piccoli gruppi privandoli di tutta una serie di diritti d'azione.

Alemão

sie sollen das ziel unserer arbeit, wie es im ersten erwägungsgrund des eg-vertrags heißt, nämlich die grundlagen für einen immer engeren zusammenschluß der europäischen völker zu schaffen, für uns in erinnerung rufen und nach außen glaubwürdig machen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

lebedko, accusato di oltraggio al presidente, e in vita le autorità a cessare i tentativi di imbavagliare l'opposizione. posizione.

Alemão

die eu appelliert an die belarussischen behörden, diese urteile aufzuheben.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

della giusta e necessaria tetta contro il tenorismo, non si esita ad imbavagliare la stampa ed a rimettere in discussione la libertà d'espressione.

Alemão

nicht irgendwie versucht wird, auch die anderen kräfte einzubeziehen, die man an und für sich ablehnt. wir meinen, daß die europäische union hier eine große ver antwortung hat, die demokratische entwicklung in algerien zu unterstützen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

anche se il governo egiziano si trova ad affrontare una grave crisi provocata da terroristi e fanatici religiosi, questo non deve servire da pretesto al governo di mubarak per imbavagliare la libertà di stampa.

Alemão

telkämper den werten der zivilisation und der brüderlichkeit zurück kehrt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

alcuni colleghi sono rimasti de lusi dalla sentenza. ma riconfortiamoci; la delusione è senz'altro maggiore al consiglio fra coloro che intendevano imbavagliare il parlamento.

Alemão

ich möchte darauf hinweisen, daß sich der rat damit, daß er den vom europäischen parlament angenommenen haushaltsplan in diesen verschiedenen bereichen erheblich kürzte, klar für ein bestimmtes europa entschieden hat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non si può immaginare, infatti, che al consiglio vi sia la maggioranza, o l'unanimità, per imbavagliare i parlamenti nazionali scegliendo regolamenti invece di direttive.

Alemão

es geht ihnen im wesentlichen um ausbesserungsmaßnahmen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

se lei condivide tale parere sarebbe utile incoraggiare i commissari, che possono essere accusati di tentare di nascondere informazioni e di imbavagliare l'assemblea, a dar­ci le più ampie informazioni possibili perché non abbiano un pretesto per essere reticenti.

Alemão

der präsident. - ich muß feststellen, daß diese frage nicht in den rahmen des von der kommission vorgelegten berichts fällt, aber wenn der herr kommissar dar auf antworten will, darf er das.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

secondo ehlermann, la conseguenza dell'analisi proposta dagli esperti sarebbe quella di "imbavagliare qualsiasi autorità pubblica, laddove essa sia azionista di maggioranza di una società, imponendole l'obbligo di informare preventivamente la commissione in merito a qualsiasi dichiarazione pubblica relativa alle proprie azioni, intenzioni od opinioni di azionista di maggioranza all'interno della società controllata o a favore della medesima".

Alemão

ehlermann zufolge würde die von den sachverständigen vertretene analyse "jeder staatlichen behörde einen maulkorb verpassen, wenn sie als mehrheitsaktionärin eines unternehmens gehalten ist, die kommission vorab über jede öffentliche erklärung zu informieren, die ihre handlungen, absichten oder meinungen als mehrheitsaktionärin innerhalb des unternehmens, das sie kontrolliert, oder zu dessen gunsten betrifft".

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,787,502,255 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK